Henri Salvador - Chanson surrealiste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Salvador - Chanson surrealiste




Chanson surrealiste
Surrealist Song
"I" CHANSON SURRÉALISTE
"I" SURREALIST SONG
Paroles et musique: Henri Salvador, 1948
Words and music: Henri Salvador, 1948
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs
Ladies, young ladies, gentlemen
Je vais vous interpréter une chanson de ma composition hummm...
I'm going to sing you a song of my own composition, haha...
Oui, parce que je compose à mes moments perdus hummm... oui
Yes, because I compose in my spare time, haha... yes
Cette chanson m′a été inspirée par un tableau surréaliste
This song was inspired by a surrealist painting
Vous savez, un de ces tableaux très modernes
You know, one of those very modern paintings
l'on ne comprend rien du tout
Where you can't understand anything at all
Vous savez
You know
Celui était vraiment magnifique,
That one was truly magnificent
Il était tout noir, on ne voyais rien du tout
It was all black, you couldn't see anything at all
Et ça s′intitulait: "la nuit dans l'ombre" mhmhmh!
And it was titled: "The Night in the Shadow" mhmhmh!
Alors j'ai tout de suite été inspiré, évidemment
So I was inspired right away, of course
Et j′ai fait une chanson que j′ai intitulée "i"
And I made a song that I titled "i"
"I" pas plus, pas moins
"I" not more, not less
"I" veut dire exactement ce que vous voudrez
"I" means exactly what you want it to mean
Par exemple, euh... j'aime les choux fleur à moustache
For example, uh... I like cauliflowers with mustaches
Ou bien, il neige au printemps
Or, it snows in the spring
Ou encore, le Rochefort est le roi des champagnes
Or, Rochefort is the king of champagnes
Enfin ce que vous voudrez, vous voyez, je ne suis pas difficile
In short, whatever you want, you see, I'm not picky
Je vous demande beaucoup de silence
I ask you for a lot of silence
Parce que j′ai mis tout mon sentiment dans cette chanson
Because I put all my feeling into this song
Dont les paroles ah ah ah... (siffler)
Whose lyrics, haha... (whistling)
Et la musique Humm... (siffler)
And the music Humm... (whistling)
Alors je voudrais que vous vous rappeliez
So I would like you to remember
Que le titre de la chanson est "i"
That the title of the song is "i"
Pas plus, pas moins
Not more, not less
Merci... en voiture!
Thank you... let's go!
Pabadapadaladadadadbababa...
Pabadapadaladadadadbababa...
Qu'est-ce que c′est
What is this
Je m'en rappelle plus des paroles
I can't remember the lyrics there
Oh! bah oui! eh! eh!
Oh! well yes! heh! heh!
Dababanbbdebabdan
Dababanbbdebabdan
C′était si simple!
It was so simple!
Pabadapadalada
Pabadapadalada
Bdabdabdan
Bdabdabdan
Bibadabdanbdan
Bibadabdanbdan
(Guitare) tchetchatchatata
(Guitar) tchetchatchatata
(Re-guitare)
(Re-guitar)
Excusez-moi, téléphone! hum...
Excuse me, phone! hum...
Allô?
Hello?
Heu! c'est toi Robert, oui Robert, non, non Robert
Heu! is it you Robert, yes Robert, no, no Robert
Comme oui comment Robert?
Like yes how Robert?
Ah! bien, bien Robert
Ah! well, well Robert
Au revoir Robert
Goodbye Robert
C'était Lucien eh eh...
It was Lucien, heh...
Pabadapadaladadadadbaba...
Pabadapadaladadadadbaba...
...
...
"I" vous vous rappelez? eh eh eh eh...
"I" you remember? heh heh heh...
Pabadapadaladadadadbababa...
Pabadapadaladadadadbababa...
...
...
Dorémifasollalasido
Dorémifasollalasido
Plaf!
Plaf!





Writer(s): Henri Salvador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.