Henri Salvador - Jalousie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Salvador - Jalousie




Le destin
Судьба
Qui te fit un beau matin,
Которое сделало тебя прекрасным утром,
Croiser ma route,
Пересекая мою дорогу,
Le désirait sans doute
Без сомнения, он желал этого.
Mais depuis,
Но с тех пор,
Tout au long des jours et des nuits
В течение дней и ночей
De toi je doute
В тебе я сомневаюсь
Et mon rêve s′enfuit.
И моя мечта убегает.
Lorsque tu viens te blottir
Когда ты укройся
Aux creux de mes bras,
У впадин моих рук,
Tes yeux ne peuvent mentir,
Твои глаза не могут лгать,
Mais je n'y crois pas,
Но я в это не верю.,
Sur mon souci
О моей заботе
Tu ris tout bas,
Ты тихо смеешься.,
Mais chéri, Ne m′en veux pas ...
Но, дорогой, Не вини меня ...
Mon coeur est jaloux malgré moi
Мое сердце ревнует, несмотря на меня
Jaloux d'un regard vers un autre,
Ревнует от одного взгляда к другому,
D'un mot qui soudain fait trembler ta voix
От одного слова, которое внезапно заставляет твой голос дрожать
Jaloux d′un frisson qui glisse en tes doigts ...
Завидую дрожи, скользящей по твоим пальцам ...
Mais c′est ce danger j'en ai peur,
Но именно этой опасности я и опасаюсь.,
Qui nous lie si bien l′un à l'autre,
Которая так сильно связывает нас друг с другом,
Le jour, mon espoir
В тот день, моя надежда
Tu l′emportes avec toi,
Ты берешь его с собой.,
Et mon coeur est jaloux malgré moi!
И мое сердце ревнует, несмотря на меня!
Je sais bien,
Я хорошо знаю.,
Tu profiteras demain,
Ты будешь наслаждаться завтра,
Pour ta défense,
В твою защиту.,
De cette confidence,
От этой уверенности,
A ce jeu,
За эту игру,
Ton coeur est le plus fort des deux
Твое сердце самое сильное из двух
Le mien d'avance
Мое заранее
Fait tout ce que tu veux!
Делай все, что хочешь!
Mais de ce goût que tu as
Но такой вкус у тебя есть
De me voir souffrir,
Видеть меня страдать,
Mon coeur un jour parviendra
Мое сердце когда-нибудь добьется своего
Peut-être à guérir,
Может быть, вылечить,
Si c′était vrai,
Если бы это было правдой,
Qui sait pourtant,
Кто все-таки знает,
S'il pourrait
Если бы он мог
T'aimer autant!
Любить тебя так сильно!
Mon coeur est jaloux malgré moi
Мое сердце ревнует, несмотря на меня
Jaloux d′un regard vers un autre,
Ревнует от одного взгляда к другому,
D′un mot qui soudain fait trembler ta voix
От одного слова, которое внезапно заставляет твой голос дрожать
Jaloux d'un frisson qui glisse en tes doigts ...
Завидую дрожи, скользящей по твоим пальцам ...
Mais c′est ce danger
Но именно в этом и заключается опасность
J'en ai peur,
Я боюсь,
Qui nous lie si bien l′un à l'autre
Которая так сильно связывает нас друг с другом
Aussi quel bonheur
Также Какое счастье
Mon amour je te dois,
Моя любовь, я должен тебе,
Si mon coeur est jaloux malgré moi!
Если мое сердце ревнует, несмотря на меня!





Writer(s): Henri Salvador, Bernard Paul Marie Geor Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.