Paroles et traduction Henri Salvador - Je Peux Pas Travailler
Aïe,
aïe,
aïe
Ой,
ой,
ой,
ой
Quelle
bonne
femme,
mais
quelle
bonne
femme
j'ai
été
épouser
là,
enfin
Какая
хорошая
женщина,
но
на
какой
хорошей
женщине
я
женился,
наконец-то
Attention,
la
voilà
qui
arrive,
la
voilà
qui
arrive,
houp
là
Осторожно,
вот
она
идет,
вот
она
идет,
вот
она
идет,
вот
она.
Tu
m'engueules
sans
arrêter
parce
qu'on
n'a
pas
d'argent
Ты
ругаешь
меня
без
остановки,
потому
что
у
нас
нет
денег.
Et
qu'on
ne
peut
rien
acheter
pour
nourrir
tes
parents
И
что
мы
ничего
не
можем
купить,
чтобы
прокормить
твоих
родителей.
Mais
je
n'peux
pas
travailler
debout
Но
я
не
могу
работать
стоя
Parce
que
ça
me
fait
mal
aux
genoux
Потому
что
у
меня
болят
колени
Je
n'peux
pas
travailler
assis
Я
не
могу
работать
сидя
Ça
me
fait
mal
au
coccyx
У
меня
болит
копчик.
Ah,
je
suis
très
mal
foutu,
mon
vieux,
aïe,
aïe,
aïe
Ах,
я
очень
сильно
влип,
старина,
ой,
ой,
ой,
ой
Oh,
ça
va
pas
du
tout
О,
это
совсем
не
так.
Aujourd'hui,
le
directeur
des
Galeries
Lafleur
Сегодня
директор
галерей
Лафлер
M'a
offert
une
situation
de
garçon
d'ascenseur
Предложил
мне
ситуацию
с
лифтовым
мальчиком
Mais
je
n'peux
pas
descendre
et
monter
Но
я
не
могу
спуститься
и
подняться
J'ai
le
foie
qui
va
s'décrocher
У
меня
вот-вот
отвалится
печень.
Je
n'peux
pas
travailler
en
boîte
Я
не
могу
работать
в
банке
J'ai
les
poumons
comme
de
l'ouate
У
меня
легкие
как
вата.
Ouf,
je
souffre,
mon
vieux,
je
souffre,
ouille,
aïe,
aïe
Ой,
мне
больно,
старина,
мне
больно,
ой,
ой,
ой!
La
voisine
m'a
proposé
de
laver
ses
carreaux
Соседка
предложила
мне
помыть
ее
плитку
Et
elle
m'a
apporté
un
énorme
escabeau
И
она
принесла
мне
огромную
стремянку
Mais
je
n'peux
pas
travailler
en
l'air
Но
я
не
могу
работать
в
воздухе
J'ai
l'vertige,
j'peux
me
foutre
par
terre
У
меня
кружится
голова,
я
могу
свалиться
на
пол
Je
pourrais
travailler
couché
Я
мог
бы
работать
лежа
Mais
personne
veut
m'embaucher
Но
никто
не
хочет
меня
нанимать.
Hé-hé,
ils
ont
bien
raison,
mon
vieux
Эй-эй,
они
правы,
приятель.
Je
suis
trop
mal
foutu,
hé-hé
Я
слишком
сильно
влип,
эй-эй
Enfin,
je
continue
Наконец,
я
продолжаю
Onésime,
qui
tient
l'orchestre
au
dancing
du
carrefour
Онезим,
который
дирижирует
оркестром
в
"танцах
на
перекрестке".
M'a
demandé
d'entrer
chez
lui
pour
jouer
du
tambour
Попросил
меня
зайти
к
нему
домой,
чтобы
поиграть
на
барабанах
Mais
je
peux
pas
travailler
dans
l'bruit
Но
я
не
могу
работать
в
шуме.
Ça
me
donne
des
tas
d'maladies
Это
дает
мне
кучу
болезней
Je
peux
pas
travailler
des
bras
Я
не
могу
работать
руками.
J'ai
l'épaule
qui
n'tourne
pas
У
меня
плечо
не
поворачивается.
Aïe,
aïe,
aïe,
je
pourrais
même
pas
faire
une
mayonnaise
Ой,
ой,
ой,
я
даже
не
могу
приготовить
майонез.
Alors,
tu
penses,
jouer
du
tambour,
ha-ha
Итак,
ты
думаешь,
играть
на
барабанах,
ха-ха
Enfin,
je
continue
Наконец,
я
продолжаю
Monsieur
Jean,
le
commerçant
qui
a
des
plantations
Месье
Жан,
торговец,
у
которого
есть
плантации
Me
dit
"Jules,
viens
donc
chez
nous,
faut
cueillir
le
coton"
Говорит
мне:
"Джулс,
иди
к
нам
домой,
нам
нужно
собрать
хлопок".
Mais
je
peux
pas
travailler
penché
Но
я
не
могу
работать,
согнувшись.
Ma
colonne
veut
pas
se
plier
Моя
колонна
не
хочет
сгибаться
Je
peux
pas
travailler
courbé
Я
не
могу
работать
криво.
J'ai
les
doigts
d'pieds
recourbés
У
меня
скрючены
пальцы
ног
À
propos,
on
peut
pas
dire
que
tu
as
trouvé
chaussure
à
ton
pied,
toi
Кстати,
нельзя
сказать,
что
ты
нашел
обувь
на
своей
ноге,
ты
Enfin,
je
continue
Наконец,
я
продолжаю
La
Julie,
ma
belle
copine
qui
bosse
à
l'extérieur
Джули,
Моя
прекрасная
подруга,
трахающаяся
на
открытом
воздухе
Me
suggère
de
m'occuper
de
son
petit
intérieur
Предлагаю
мне
позаботиться
о
ее
маленьком
интерьере
Chouette,
j'vais
pouvoir
travailler
couché
Отлично,
я
смогу
работать
лежа.
J'ai
fini
par
m'faire
embaucher
Я
закончил
тем,
что
меня
наняли
Mais
j'vois
pas
pourquoi
t'es
fâchée
Но
я
не
понимаю,
почему
ты
злишься.
Tes
parents
pourront
bouffer
Твои
родители
смогут
поесть
Alors,
toi
alors
Итак,
ты
тогда
Qu'est-ce
que
c'est
qu'cette
bonne
femme-là,
mon
vieux
Что
это
за
Хорошая
женщина,
старина?
Ah,
une
vraie
calamité
Ах,
настоящее
бедствие
Enfin,
j'étais
là
bien
tranquille,
célibataire,
je
rigolais
avec
les
copains
Наконец,
я
был
там
совершенно
спокойным,
одиноким,
я
смеялся
с
приятелями
Et
puis,
hop,
me
voilà
embarqué
avec
cette
bonne
femme
qui
n'arrête
pas
de
m'embêter
А
потом,
хоп,
я
столкнулся
с
этой
хорошей
женщиной,
которая
не
перестает
меня
беспокоить
Mais,
je
vais
te
casser
la
figure,
moi
Но
я
сломаю
тебе
лицо,
я
сам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Gabriel Salvador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.