Paroles et traduction Henri Salvador - Le Loup La Biche Et Le Chevalier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Loup La Biche Et Le Chevalier
The Wolf, the Doe and the Knight
Une
chanson
douce
A
sweet
song,
Que
me
chantait
ma
maman
That
my
mother
sang
to
me,
En
suçant
mon
pouce
As
I
sucked
my
thumb
J'écoutais
en
m'endormant
I
listened
as
I
fell
asleep
Cette
chanson
douce
This
sweet
song
Je
veux
la
chanter
pour
toi
I
want
to
sing
it
for
you
Car
ta
peau
est
douce
Because
your
skin
is
soft
Comme
la
mousse
des
bois
Like
the
moss
in
the
woods
La
petite
biche
est
aux
abois
The
little
doe
is
at
bay,
Dans
le
bois,
se
cache
le
loup
In
the
woods,
the
wolf
lurks
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Mais
le
brave
chevalier
passa
But
the
brave
knight
passed
by,
Il
prit
la
biche
dans
ses
bras
He
took
the
doe
in
his
arms
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La
petite
biche
The
little
doe
Ce
sera
toi,
si
tu
veux
That
will
be
you,
if
you
like
Le
loup,
on
s'en
fiche
We
don't
care
about
the
wolf
Contre
lui,
nous
serons
deux
Against
him,
we'll
be
together
Une
chanson
douce
A
sweet
song,
Pour
tous
les
petits
enfants
For
all
the
little
children
Une
chanson
douce
A
sweet
song,
Comme
chantait
ma
maman
Like
my
mother
sang
Oh
le
joli
conte
que
voilà
Oh,
what
a
pretty
story,
La
biche,
en
femme,
se
changea
The
doe
turned
into
a
woman,
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Et
dans
les
bras
du
beau
chevalier
And
in
the
arms
of
the
handsome
knight,
Belle
princesse
elle
est
restée
She
remained
a
beautiful
princess
Une
chanson
douce
A
sweet
song,
Que
me
chantait
ma
maman
That
my
mother
sang
to
me,
En
suçant
mon
pouce
As
I
sucked
my
thumb
J'écoutais
en
m'endormant
I
listened
as
I
fell
asleep
Cette
chanson
douce
This
sweet
song,
Je
veux
la
chanter
aussi
I
also
want
to
sing
it,
Pour
toi,
ô
ma
douce
For
you,
oh
my
sweet,
Jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
Until
the
end
of
my
life
Jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
Until
the
end
of
my
life
Jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
Until
the
end
of
my
life
Jusqu'à
la
fin
de
ma
vie
Until
the
end
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HENRY SALVADOR, GIANCARLO TESTONI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.