Paroles et traduction Henri Salvador - Le loup, la biche et le chevalier (Une chanson douce)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le loup, la biche et le chevalier (Une chanson douce)
The Wolf, the Doe and the Knight (A Gentle Song)
(Maurice
Pon/Henri
Salvador)
(Maurice
Pon/Henri
Salvador)
Une
chanson
douce
que
me
chantait
ma
maman
A
gentle
song
that
my
mother
sang
to
me,
En
suçant
mon
pouce,
j′écoutais
en
m'endormant.
Sucking
my
thumb,
I
listened,
falling
asleep.
Cette
chanson
douce,
je
veux
la
chanter
pour
toi
This
gentle
song,
I
want
to
sing
it
for
you
Car
ta
peau
est
douce
comme
la
mousse
des
bois.
Because
your
skin
is
as
soft
as
the
moss
of
the
woods.
La
petite
biche
est
aux
abois.
The
little
doe
is
at
bay.
Dans
le
bois,
se
cache
le
loup,
ouh,
ouh,
ouh
ouh!
In
the
woods,
the
wolf
is
hiding,
ouh,
ouh,
ouh
ouh!
Mais
le
brave
chevalier
passa.
But
the
brave
knight
came
by.
Il
prit
la
biche
dans
ses
bras,
la,
la,
la,
la.
He
took
the
doe
in
his
arms,
la,
la,
la,
la.
La
petite
biche,
ce
sera
toi,
si
tu
veux.
The
little
doe
will
be
you,
if
you
wish.
Le
loup,
on
s′en
fiche,
contre
lui,
nous
serons
deux.
The
wolf,
we
don't
care
about
it,
we
will
be
two
against
him.
Une
chanson
douce
que
me
chantait
ma
maman
A
gentle
song
that
my
mother
sang
to
me
Une
chanson
douce
pour
tous
les
petits
enfants.
A
gentle
song
for
all
the
little
children.
O
le
joli
conte
que
voilà
O
what
a
pretty
tale
La
biche
en
femme
se
changea,
la,
la,
la,
la
The
doe
turned
into
a
woman,
la,
la,
la,
la
Et
dans
les
bras
du
beau
chevalier
And
in
the
arms
of
the
handsome
knight
Belle
princesse,
elle
est
restée
à
tout
jamais
Beautiful
princess,
she
remained
forever
Une
chanson
douce
que
me
chantait
ma
maman
A
gentle
song
that
my
mother
sang
to
me,
En
suçant
mon
pouce,
j'écoutais
en
m'endormant.
Sucking
my
thumb,
I
listened,
falling
asleep.
Cette
chanson
douce,
je
veux
la
chanter
aussi
This
gentle
song,
I
want
to
sing
it
also
Pour
toi,
ô
ma
douce,
jusqu′à
la
fin
de
ma
vie,
jusqu′à
la
fin
de
ma
vie.
For
you,
oh
my
sweet,
until
the
end
of
my
life,
until
the
end
of
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Salvador, Maurice Pon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.