Paroles et traduction Henri Salvador - Le marchand de sable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le marchand de sable
Продавец песка
J′ai
un
contentieux
avec
le
marchand
de
sable
У
меня
есть
претензии
к
продавцу
песка,
Il
m'appelle
tard
le
soir
mais
j′ai
trop
la
dalle
donc
j'lui
réponds
pas
Он
зовет
меня
поздно
вечером,
но
я
слишком
голоден,
поэтому
не
отвечаю
ему.
Guette
mes
cernes,
dans
mon
veau-cer
c'est
désert
Глянь
на
мои
круги
под
глазами,
в
моем
желудке
пусто,
L′heure
fatidique
arrive
on
est
l′entrée,
le
plat
et
le
dessert
Роковой
час
наступает,
мы
— закуска,
основное
блюдо
и
десерт.
J'ai
pas
sommeil,
j′ai
pas
sommeil
Мне
не
спится,
мне
не
спится,
J'remplace
le
marchand
de
sable
Я
заменяю
продавца
песка.
Dans
la
street
ou
le
bât′
ce
qu'on
te
vi-sser
На
улице
или
в
доме,
то,
что
мы
тебе
вкрутим,
Nous
c′est
la
frappe
Мы
— ударная
сила.
J'ai
pas
sommeil,
j'ai
pas
sommeil
Мне
не
спится,
мне
не
спится,
J′remplace
le
marchand
de
sable
Я
заменяю
продавца
песка.
Dans
la
street
ou
le
bât′
ce
qu'on
te
vi-sser
На
улице
или
в
доме,
то,
что
мы
тебе
вкрутим,
Nous
c′est
la
frappe
Мы
— ударная
сила.
J'suis
le
marchand
de
sable,
quand
tu
sens
l′insomnie
direct
je
passe
Я
— продавец
песка,
когда
ты
чувствуешь
бессонницу,
я
сразу
появляюсь.
Et
je
pense
qu'à
ça,
faire
du
blé,
faut
que
je
me
taille
И
я
думаю
только
об
этом,
делать
бабки,
надо
сматываться.
Och
du
détail,
posé
en
bas
du
bât′
faut
qu'ça
taille
Ох,
ты,
мелочь,
сидишь
внизу
дома,
надо,
чтобы
это
прекратилось.
C'est
l′bourbier
faut
que
j′les
graille
Это
трясина,
надо
их
сожрать.
Je
trouve
pas
le
sommeil
je
roule
un
joint
de
frappe
Я
не
могу
заснуть,
я
скручиваю
косяк
отборной
дури.
Bitch
allez
salut,
tu
tter-gra
ton
buzz
à
Paname
on
t'a
vu
Сучка,
давай,
пока,
ты
просрала
свой
хайп
в
Париже,
мы
тебя
видели.
Papier
alu,
des
kils
et
des
grammes
coffrés
dans
le
cavu
Фольга,
килограммы
и
граммы
спрятаны
в
тайнике.
Guette
mes
cernes,
visage
inexpressif,
jamais
je
déserte
Глянь
на
мои
круги
под
глазами,
лицо
бесстрастное,
я
никогда
не
сдаюсь.
J′suis
ton
dessert,
putain
de
fin
gourmet
viens
je
te
vi-sser
Я
— твой
десерт,
чертов
гурман,
иди
сюда,
я
тебя
поимею.
Prends
des
notes,
génération
aud-ch,
les
anciens
restent
à
gauche
Делай
заметки,
дерзкое
поколение,
старики
остаются
слева.
J'te
laisse
pas
en
iench
c′est
la
mienne
que
tu
choppes
Я
не
оставлю
тебя
в
дураках,
ты
получишь
мою.
Malgré
les
contentieux,
ouais
viens
pécho
ta
cons'
Несмотря
на
разногласия,
да,
иди,
возьми
свою
долю.
Mes
gars
plavons
dans
le
bât′
donc
il
me
faut
le
code
Мои
парни
плавают
в
доме,
поэтому
мне
нужен
код.
J'suis
un
barbare
et
j'le
crie
fort,
je
rentre
pas
dans
les
normes
Я
варвар,
и
я
громко
кричу
об
этом,
я
не
вписываюсь
в
нормы.
Fidèle
à
l′équipe
comme
un
soldat
à
sa
horde
Верен
команде,
как
солдат
своей
орде.
Comme
une
vie
à
sa
corde,
comme
cette
bitch
à
ma
queue
Как
жизнь
своей
веревке,
как
эта
сучка
моему
члену.
17
Binks
ouais
tu
connais
l′adresse
17
Binks,
да,
ты
знаешь
адрес.
Toujours
avec
le
Mess'
négro
faut
que
tu
sache
que
Всегда
с
Mess',
ниггер,
ты
должен
знать,
что
La
drogue
on
connaît,
plus
un
seul
domicile,
il
reste
un
seul
volet
à
voler
Наркотики
нам
знакомы,
ни
одного
дома
больше,
остался
один
ставень,
чтобы
украсть.
Demande
à
Pispa
c′est
en
Aigle
du
Carthage
qu'on
esquive
la
volaille
à
peine
arrivée
Спроси
у
Pispa,
это
в
Aigle
du
Carthage
мы
уклоняемся
от
полиции,
едва
прибыв.
Gros,
sabre
tel
un
samouraï
préparé
pour
les
ennemis
Чувак,
сабля,
как
у
самурая,
подготовлена
для
врагов.
9 millimètre
toi
tu
sors
pas
le
cutter
9 миллиметров,
ты
не
достаешь
резак.
Sur
le
corner
hassoul
plus
d′une
heure
et
demie
На
углу,
черт
возьми,
больше
полутора
часов.
Mais
ça
suffit
faut
le
salaire
d'un
buteur
Но
этого
достаточно,
нужна
зарплата
бомбардира.
Marchand
de
sable,
la
beuh
me
caresse
Продавец
песка,
трава
ласкает
меня.
Grosse
fumée
de
dragon
se
dirige
dans
la
pièce
Огромное
драконье
дымное
облако
направляется
в
комнату.
Vas-y
montes
le
taro,
de
la
plaquette
Давай,
поднимай
цену,
с
плитки.
La
07
dans
la
bre
on
la
baise,
y′a
le
[?]
et
Jamel
07
в
районе,
мы
ее
трахаем,
там
[?]
и
Jamel.
La
volaille
qui
arrive,
grillée
comme
un
barbac
Полиция
прибывает,
поджаренная,
как
барбекю.
Moi
j'suis
dans
le
spatiale,
j'écris
dans
la
navette
Я
в
космосе,
пишу
в
шаттле.
Mon
équipe
de
spartiate
poto
rien
qui
te
la
mette,
c′est
le
XV
Barbar
Моя
команда
спартанцев,
братан,
ничто
тебя
не
остановит,
это
XV
Barbar.
C′est
pas
comme
ac,
ils
sont
grave
dus-per
Это
не
как
AC,
они
серьезно
тупят.
Cache
le
cash
c'est
le
bénèf
du
teh,
connasse
Спрячь
деньги,
это
прибыль
от
травы,
дура.
Pute
baisse
ton
calfut,
quand
je
roule
un
kamass
pour
que
ça
soit
super
Шлюха,
опусти
свой
зад,
когда
я
кручу
косяк,
чтобы
было
супер.
Mes
homicides
lyricales,
une
verticale,
on
arrive
ils
décalent
Мои
убийственные
рифмы,
вертикально,
мы
приходим,
они
сдвигаются.
1.8.7
depuis
ma
naissance
avec
1 litre
7 d′essence
dans
le
jerrycan
1.8.7
с
моего
рождения
с
1,7
литра
бензина
в
канистре.
Ma
gueule,
avant
de
nous
tester
commence
par
cogiter
Моя
морда,
прежде
чем
проверять
нас,
начни
думать.
Nan
fallait
pas,
il
serait
pas
impossible
que
mon
tier-quar
passe
au
JT
ça
va
rafaler
(pah)
Нет,
не
надо
было,
не
исключено,
что
мой
ствол
попадет
в
новости,
будет
стрельба
(бах).
Menace
de
mort
rédigée,
port
de
la
capuche
exigé
Угроза
смертью
написана,
ношение
капюшона
обязательно.
Le
ton
trop
mitigé,
c'est
la
de-mer
dehors
Тон
слишком
смягченный,
это
дерьмо
снаружи.
Autour
y′a
trop
de
vautours
viens
faire
un
tour
au
four
pour
pécho
ton
10g
Вокруг
слишком
много
стервятников,
загляни
в
печь,
чтобы
взять
свои
10
г.
C'est
le
marchand
d′sable
j'ai
mis
cette
pute
de
Morphée
dans
le
coma
Это
продавец
песка,
я
отправил
эту
шлюху
Морфея
в
кому.
Toi
t'es
là
que
tu
dors,
moi
je
me
balade
de
comète
en
comète
Ты
там
спишь,
а
я
путешествую
от
кометы
к
комете.
Je
prends
mon
llet-bi
de
camé
en
camé
Я
беру
свою
дозу
от
наркомана
к
наркоману.
Tu
rêves
de
vivre
de
gamin
en
gamin
Ты
мечтаешь
жить
от
ребенка
к
ребенку.
Mais
pour
l′instant
t′avales
de
keumé
en
keumé
Но
пока
ты
глотаешь
от
члена
к
члену.
Shlass
dans
les
seufs,
si
tu
fais
chi-er
Удар
по
яйцам,
если
будешь
выпендриваться.
Ouais
ma
gueule
tu
verras
que
ma
gueule
dans
ta
mémoire
quand
tu
vas
aller
chi-er
Да,
моя
морда,
ты
увидишь
мою
морду
в
своей
памяти,
когда
пойдешь
срать.
Instinct
animal,
MC
faut
qu'tu
saches
que
les
mots
tu
les
manies
mal
Животный
инстинкт,
MC,
ты
должен
знать,
что
ты
плохо
управляешь
словами.
Pas
de
gilet
pare-balles
Нет
бронежилета.
Aujourd′hui
l'un
de
nous
videra
toutes
ses
balles
Сегодня
один
из
нас
выпустит
все
свои
пули.
Maintenant
que
je
me
suis
libéré
de
ma
chrysalide
Теперь,
когда
я
освободился
от
своей
куколки,
Je
suis
sur
le
sommet
accompagné
de
mes
grizzlis
Я
на
вершине
в
сопровождении
своих
гризли.
Excuse-moi
si
j′ai
dû
t'assommer
c′est
qu'on
m'a
dit:
"S′
agresse
le"
Извини,
если
мне
пришлось
тебя
оглушить,
мне
сказали:
"Нападай
на
него".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Michel, Henri Salvador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.