Henri Salvador - Le portrait de Tante Caroline - traduction des paroles en russe




Le portrait de Tante Caroline
Портрет тетушки Каролины
Tu ressembles au portrait de ma tante Caroline
Ты так похожа на портрет моей тетушки Каролины,
Qui est pendu dans l′entrée chez ma cousine
Что висит в прихожей у моей кузины.
Tu ressembles trait pour trait à ce très joli portrait
Ты похожа, черта в черту, на этот прелестный портрет
D'une dame emplie d′attraits en crinoline
Дамы, полной очарования, в кринолине.
Ce sourire un peu gamin, cette candeur de jasmin
Эта улыбка чуть шаловливая, эта свежесть жасмина
Et ce geste de la main, c'est bien le même
И этот жест руки все то же самое.
Tu ressembles, oui c'est vrai, à la tante du portrait
Ты похожа, да, это правда, на тетушку с портрета,
Et, tout comme je l′aimais, je t′aime
И, так же, как ее любил, люблю тебя.
Il paraît que tante Caroline
Говорят, что тетушка Каролина,
Malgré son air angélique
Несмотря на свой ангельский вид,
Etait un tant soit peu libertine
Была немного фривольной
Et comptait les amants dans sa vie tout entière
И считала любовников всю свою жизнь.
Elle voilait sous un visage d'ange
Она скрывала под ликом ангела
Des instincts tout à fait diaboliques
Инстинкты совершенно дьявольские.
C′était un curieux mélange
Это было любопытное сочетание,
C'est pourquoi je suis inquiet
Вот почему я обеспокоен.
Car, tu ressembles au portrait de ma tante Caroline
Ведь ты так похожа на портрет моей тетушки Каролины,
Qui est pendu dans l′entrée chez ma cousine
Что висит в прихожей у моей кузины.
Ses limpides yeux d'azur, cet air innocent et pur
Ее ясные лазурные глаза, этот невинный и чистый взгляд,
Tout ça n′est pas aussi sûr qu'on imagine
Все это не так однозначно, как кажется.
Et ce sourire gamin, cette candeur de jasmin
И эта шаловливая улыбка, эта свежесть жасмина
Ont posé sur mon chemin plus d'un problème
Создали на моем пути немало проблем.
Tu ressembles, oui c′est vrai, à ma tante trait pour trait
Ты похожа, да, это правда, на мою тетушку, черта в черту,
Mais qu′importe le portrait... Je t'aime!
Но разве важен портрет... Я люблю тебя!





Writer(s): Paul Misraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.