Henri Salvador - Le portrait de Tante Caroline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Salvador - Le portrait de Tante Caroline




Tu ressembles au portrait de ma tante Caroline
Ты похожа на портрет моей тети Кэролайн.
Qui est pendu dans l′entrée chez ma cousine
Который повешен в подъезде к моей кузине
Tu ressembles trait pour trait à ce très joli portrait
Ты очень похожа на этот очень красивый портрет.
D'une dame emplie d′attraits en crinoline
Леди, наполненная кринолиновыми прелестями
Ce sourire un peu gamin, cette candeur de jasmin
Эта немного мальчишеская улыбка, эта откровенность жасмина
Et ce geste de la main, c'est bien le même
И этот жест рукой-точно такой же
Tu ressembles, oui c'est vrai, à la tante du portrait
Ты похожа, Да, это правда, на тетю с портрета
Et, tout comme je l′aimais, je t′aime
И так же, как я любил ее, я люблю тебя
Il paraît que tante Caroline
Говорят, тетя Кэролайн
Malgré son air angélique
Несмотря на ее ангельский вид
Etait un tant soit peu libertine
Он был слишком развратным.
Et comptait les amants dans sa vie tout entière
И считал любовников на протяжении всей своей жизни
Elle voilait sous un visage d'ange
Она скрывалась под личиком Ангела
Des instincts tout à fait diaboliques
Совершенно дьявольские инстинкты
C′était un curieux mélange
Это была любопытная смесь
C'est pourquoi je suis inquiet
Вот почему я беспокоюсь
Car, tu ressembles au portrait de ma tante Caroline
Потому что ты похожа на портрет моей тети Кэролайн.
Qui est pendu dans l′entrée chez ma cousine
Который повешен в подъезде к моей кузине
Ses limpides yeux d'azur, cet air innocent et pur
Ее прозрачные лазурные глаза, этот невинный, чистый воздух.
Tout ça n′est pas aussi sûr qu'on imagine
Все это не так безопасно, как мы себе представляем
Et ce sourire gamin, cette candeur de jasmin
И эта детская улыбка, эта откровенность жасмина.
Ont posé sur mon chemin plus d'un problème
Поставили на моем пути более одной проблемы
Tu ressembles, oui c′est vrai, à ma tante trait pour trait
Ты похожа, Да, это правда, на мою тетю по очереди.
Mais qu′importe le portrait... Je t'aime!
Но что бы там ни было на портрете ... я люблю тебя!





Writer(s): Paul Misraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.