Paroles et traduction Henri Salvador - Maladie D'Amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maladie D'Amour
Любовная болезнь
Elle
court,
elle
court,
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour,
Эта
любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
а
soixante
dix_sept
ans.
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante,
Она
поет,
она
поет,
La
riviиre
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своем
ложе
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris.
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde.
Она
заставляет
мужчин
петь
и
мир
становиться
больше.
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie.
Она
порой
заставляет
страдать
всю
жизнь.
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
Она
заставляет
женщин
плакать,
она
заставляет
кричать
в
тени,
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guйrit.
Но
самое
болезненное
— это
когда
от
нее
излечиваешься.
Elle
court,
elle
court,
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour,
Эта
любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
а
soixante
dix-sept
ans.
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante,
Она
поет,
она
поет,
La
riviиre
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своем
ложе
Les
cheveux
blondes,
les
cheveux
gris.
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
surprend
l'ecoliиre
sur
le
banc
d'une
classe
Она
застает
школьницу
врасплох
на
школьной
скамье
Par
le
charme
innocent
d'un
professeur
d'anglais.
Невинным
обаянием
учителя
английского.
Elle
foudroie
dans
la
rue
cet
inconnu
qui
passe
Она
поражает
на
улице
незнакомца,
Et
qui
n'oubliera
plus
ce
parfum
qui
volait.
И
он
больше
не
забудет
этот
ускользающий
аромат.
Elle
court,
elle
court,
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour,
Эта
любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
а
soixante
dix_sept
ans.
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante,
Она
поет,
она
поет,
La
riviиre
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своем
ложе
Les
cheveux
blondes
les
cheveux
gris.
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
court,
elle
court,
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour,
Эта
любовная
болезнь,
Dans
le
coeur
des
enfants
В
сердцах
детей
De
sept
а
soixante
dix_sept
ans.
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante,
Она
поет,
она
поет,
La
riviиre
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
соединяет
в
своем
ложе
Les
cheveux
blondes
les
cheveux
gris.
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde.
Она
заставляет
мужчин
петь
и
мир
становиться
больше.
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie.
Она
порой
заставляет
страдать
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Gabriel Salvador, Marc Lanjean, Leona Felicienne Gabriel, A/k/a Soime, A/k/a Jean Alcide Marie Marcland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.