Henri Salvador - Oh Si Y Avait Pas Ton Père - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Salvador - Oh Si Y Avait Pas Ton Père




Oh Si Y Avait Pas Ton Père
Oh, If It Weren't for Your Father
Sur les bateaux qui frémissent,
On boats that shiver,
Y a du soleil qui flamboie
There's the sunlight blazing
Comme la vie serait jolie
How wonderful life would be
Si tu étais à mon bras
If you were by my side
Oh! Si y avait pas ton père
Oh, if it weren't for your father
Oh! Si y avait pas ton père,
Oh, if it weren't for your father,
On s'rait heureux
We'd be happy
C'est bien ce qu'il me reproche
That's precisely what he holds against me
Je ne suis pas fonctionnaire
I'm not a government employee
J' préfère mettre mes mains dans les poches
I prefer to put my hands in my pockets
Pour m'en aller prendre l'air
And go get some fresh air
Oh! Si y avait pas ton père
Oh, if it weren't for your father
Oh! Si y avait pas ton père,
Oh, if it weren't for your father,
On s'rait heureux
We'd be happy
Il est petit et il frise
He's short and curly-haired
Il a des moustaches en croc
He has a mustache with ends that turn up
Comment ta mère fut-elle conquise
How your mother was ever conquered
Par un pareil asticot
By such a maggot
Oh! Si y avait pas ton père
Oh, if it weren't for your father
Oh! Si y avait pas ton père,
Oh, if it weren't for your father,
Il est affreux
He's hideous
Mais ce matin dans ta chambre
But this morning in your room
T'en souviens-tu mon aimée
Do you remember, my beloved
Sans que personne ne puisse entendre
Without anyone being able to hear
Je suis venu me racheter
I came to redeem myself
Chouette! Y avait pas ton père
It was great! Your father wasn't there
Chouette! Y avait pas ton père
It was great! Your father wasn't there
Rien que nous deux
Just the two of us
Que de baisers, de folie
What kisses and madness,
Nous avons fait les idiots
We acted like fools
Il serait mort d'une embolie
He would have died of an embolism
S'il était rentré plus tôt
If he had come home earlier
Ah! Y avait pas ton père
Ah, your father wasn't there
Ah! Y avait pas ton père
Ah, your father wasn't there
J'étais heureux
I was happy
Et le soir, plein de courage
And that evening, full of courage
Je suis venu demander
I came to ask
Ta main et sans se mettre en rage
For your hand in marriage, and without flying into a rage
Ton papa m'a accepté
Your father accepted me
Ah! Que j'aime mon beau-père
Ah, how I love my father-in-law
Ah! Que j'aime mon beau-père
Ah, how I love my father-in-law
On est heureux!
We're happy!





Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.