Paroles et traduction Henri Salvador - Oh Si Y Avait Pas Ton Père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Si Y Avait Pas Ton Père
Ах, если бы не твой отец
Sur
les
bateaux
qui
frémissent,
На
кораблях,
что
дрожат
от
волнения,
Y
a
du
soleil
qui
flamboie
Солнце
пылает
огнём,
Comme
la
vie
serait
jolie
Как
прекрасна
была
бы
жизнь,
Si
tu
étais
à
mon
bras
Если
бы
ты
была
со
мной
рядом.
Oh!
Si
y
avait
pas
ton
père
Ах,
если
бы
не
твой
отец!
Oh!
Si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
On
s'rait
heureux
Мы
были
бы
счастливы.
C'est
bien
ce
qu'il
me
reproche
Это
именно
то,
что
он
мне
ставит
в
упрёк,
Je
ne
suis
pas
fonctionnaire
Я
не
чиновник,
J'
préfère
mettre
mes
mains
dans
les
poches
Я
предпочитаю
держать
руки
в
карманах,
Pour
m'en
aller
prendre
l'air
И
гулять
на
свежем
воздухе.
Oh!
Si
y
avait
pas
ton
père
Ах,
если
бы
не
твой
отец!
Oh!
Si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
On
s'rait
heureux
Мы
были
бы
счастливы.
Il
est
petit
et
il
frise
Он
маленький
и
кудрявый,
Il
a
des
moustaches
en
croc
У
него
закрученные
усы,
Comment
ta
mère
fut-elle
conquise
Как
твоя
мать
могла
быть
покорена
Par
un
pareil
asticot
Таким
вот
червячком?
Oh!
Si
y
avait
pas
ton
père
Ах,
если
бы
не
твой
отец!
Oh!
Si
y
avait
pas
ton
père,
Ах,
если
бы
не
твой
отец,
Il
est
affreux
Он
ужасен.
Mais
ce
matin
dans
ta
chambre
Но
сегодня
утром
в
твоей
комнате,
T'en
souviens-tu
mon
aimée
Помнишь,
любимая
моя?
Sans
que
personne
ne
puisse
entendre
Чтобы
никто
не
мог
услышать,
Je
suis
venu
me
racheter
Я
пришёл
искупить
свою
вину.
Chouette!
Y
avait
pas
ton
père
Здорово!
Не
было
твоего
отца!
Chouette!
Y
avait
pas
ton
père
Здорово!
Не
было
твоего
отца!
Rien
que
nous
deux
Только
мы
вдвоём.
Que
de
baisers,
de
folie
Сколько
поцелуев,
безумия,
Nous
avons
fait
les
idiots
Мы
валяли
дурака,
Il
serait
mort
d'une
embolie
Он
бы
умер
от
удара,
S'il
était
rentré
plus
tôt
Если
бы
вернулся
раньше.
Ah!
Y
avait
pas
ton
père
Ах!
Не
было
твоего
отца!
Ah!
Y
avait
pas
ton
père
Ах!
Не
было
твоего
отца!
J'étais
heureux
Я
был
счастлив.
Et
le
soir,
plein
de
courage
И
вечером,
полный
смелости,
Je
suis
venu
demander
Я
пришёл
просить
Ta
main
et
sans
se
mettre
en
rage
Твоей
руки,
и
без
гнева
Ton
papa
m'a
accepté
Твой
папа
меня
принял.
Ah!
Que
j'aime
mon
beau-père
Ах!
Как
я
люблю
моего
тестя!
Ah!
Que
j'aime
mon
beau-père
Ах!
Как
я
люблю
моего
тестя!
On
est
heureux!
Мы
счастливы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.