Henri Salvador - Oh Si Y Avait Pas Ton Père - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henri Salvador - Oh Si Y Avait Pas Ton Père




Oh Si Y Avait Pas Ton Père
Ах, если бы не твой отец
Sur les bateaux qui frémissent,
На кораблях, что дрожат от волнения,
Y a du soleil qui flamboie
Солнце пылает огнём,
Comme la vie serait jolie
Как прекрасна была бы жизнь,
Si tu étais à mon bras
Если бы ты была со мной рядом.
Oh! Si y avait pas ton père
Ах, если бы не твой отец!
Oh! Si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
On s'rait heureux
Мы были бы счастливы.
C'est bien ce qu'il me reproche
Это именно то, что он мне ставит в упрёк,
Je ne suis pas fonctionnaire
Я не чиновник,
J' préfère mettre mes mains dans les poches
Я предпочитаю держать руки в карманах,
Pour m'en aller prendre l'air
И гулять на свежем воздухе.
Oh! Si y avait pas ton père
Ах, если бы не твой отец!
Oh! Si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
On s'rait heureux
Мы были бы счастливы.
Il est petit et il frise
Он маленький и кудрявый,
Il a des moustaches en croc
У него закрученные усы,
Comment ta mère fut-elle conquise
Как твоя мать могла быть покорена
Par un pareil asticot
Таким вот червячком?
Oh! Si y avait pas ton père
Ах, если бы не твой отец!
Oh! Si y avait pas ton père,
Ах, если бы не твой отец,
Il est affreux
Он ужасен.
Mais ce matin dans ta chambre
Но сегодня утром в твоей комнате,
T'en souviens-tu mon aimée
Помнишь, любимая моя?
Sans que personne ne puisse entendre
Чтобы никто не мог услышать,
Je suis venu me racheter
Я пришёл искупить свою вину.
Chouette! Y avait pas ton père
Здорово! Не было твоего отца!
Chouette! Y avait pas ton père
Здорово! Не было твоего отца!
Rien que nous deux
Только мы вдвоём.
Que de baisers, de folie
Сколько поцелуев, безумия,
Nous avons fait les idiots
Мы валяли дурака,
Il serait mort d'une embolie
Он бы умер от удара,
S'il était rentré plus tôt
Если бы вернулся раньше.
Ah! Y avait pas ton père
Ах! Не было твоего отца!
Ah! Y avait pas ton père
Ах! Не было твоего отца!
J'étais heureux
Я был счастлив.
Et le soir, plein de courage
И вечером, полный смелости,
Je suis venu demander
Я пришёл просить
Ta main et sans se mettre en rage
Твоей руки, и без гнева
Ton papa m'a accepté
Твой папа меня принял.
Ah! Que j'aime mon beau-père
Ах! Как я люблю моего тестя!
Ah! Que j'aime mon beau-père
Ах! Как я люблю моего тестя!
On est heureux!
Мы счастливы!





Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.