Paroles et traduction Henri Salvador - Oh si y avait pas ton père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh si y avait pas ton père
Oh, If There Wasn't Your Father
Sur
les
bateaux
qui
frémissent
On
the
boats
that
flutter,
Y
a
du
soleil
qui
flamboie
The
sun
is
ablaze,
Comme
la
vie
serait
jolie
Oh,
how
life
would
be
pretty,
Si
tu
étais
à
mon
bras.
If
you
were
in
my
arms.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Oh,
if
there
wasn't
your
father,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Oh,
if
there
wasn't
your
father,
On
s′rait
heureux.
We'd
be
happy.
J'sais
bien
ce
qu′il
me
reproche
I
know
what
he
blames
me
for,
Je
ne
suis
pas
fonctionnaire
I'm
not
a
civil
servant.
J'préfère
mettre
mes
mains
dans
mes
poches
I
prefer
to
put
my
hands
in
my
pockets,
Pour
m'en
aller
prendre
l′air.
To
go
out
and
get
some
fresh
air.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Oh,
if
there
wasn't
your
father,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Oh,
if
there
wasn't
your
father,
On
s′rait
heureux.
We'd
be
happy.
Il
est
petit
et
il
prise
He's
short
with
an
arched
moustache,
Il
a
des
moustaches
en
croc
He's
small
and
he
snuffs,
Comment
ta
mère
fut-elle
conquise
How
did
your
mother
fall
for,
Par
un
pareil
asticot.
Such
a
nincompoop?
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Oh,
if
there
wasn't
your
father,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
Oh,
if
there
wasn't
your
father,
Il
est
affreux
He's
hideous.
Mais
ce
matin
dans
ta
chambre
But
this
morning
in
your
room,
T'en
souviens-tu,
mon
aimée,
Do
you
remember,
my
love,
Sans
que
personne
ne
puisse
entendre
Without
anyone
hearing,
Je
suis
venu
me
cacher
I
came
to
hide.
Chouette,
y
avait
pas
ton
père
Great!
Your
father
wasn't
there,
Chouette,
y
avait
pas
ton
père
Great!
Your
father
wasn't
there,
Rien
que
nous
deux.
Just
the
two
of
us.
Que
de
baisers,
de
folies
Oh,
the
kisses,
the
madness,
Nous
avons
fait
les
idiots
We
acted
silly,
Il
serait
mort
d′une
embolie
He
would
have
had
a
heart
attack,
S'il
était
rentré
plus
tôt
If
he
had
come
home
sooner.
Ah!
il
y
avait
pas
ton
père
Oh,
your
father
wasn't
there,
Ah!
il
y
avait
pas
ton
père
Oh,
your
father
wasn't
there,
J′étais
heureux.
I
was
happy.
Et
le
soir,
plein
de
courage
And
in
the
evening,
full
of
courage,
Je
suis
venu
demander
I
came
to
ask,
Ta
main
et
sans
se
mettre
en
rage
For
your
hand,
and
without
flying
into
a
rage,
Ton
papa
m'a
accepté
Your
father
accepted
me.
Ah!
que
j′aime
mon
beau-père
Oh,
how
I
love
my
father-in-law,
Ah!
que
j'aime
mon
beau-père
Oh,
how
I
love
my
father-in-law,
On
est
heureux.
We're
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.