Henri Salvador - Oh si y avait pas ton père - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Salvador - Oh si y avait pas ton père




Oh si y avait pas ton père
Oh, If There Wasn't Your Father
Sur les bateaux qui frémissent
On the boats that flutter,
Y a du soleil qui flamboie
The sun is ablaze,
Comme la vie serait jolie
Oh, how life would be pretty,
Si tu étais à mon bras.
If you were in my arms.
Oh, si y avait pas ton père,
Oh, if there wasn't your father,
Oh, si y avait pas ton père,
Oh, if there wasn't your father,
On s′rait heureux.
We'd be happy.
J'sais bien ce qu′il me reproche
I know what he blames me for,
Je ne suis pas fonctionnaire
I'm not a civil servant.
J'préfère mettre mes mains dans mes poches
I prefer to put my hands in my pockets,
Pour m'en aller prendre l′air.
To go out and get some fresh air.
Oh, si y avait pas ton père,
Oh, if there wasn't your father,
Oh, si y avait pas ton père,
Oh, if there wasn't your father,
On s′rait heureux.
We'd be happy.
Il est petit et il prise
He's short with an arched moustache,
Il a des moustaches en croc
He's small and he snuffs,
Comment ta mère fut-elle conquise
How did your mother fall for,
Par un pareil asticot.
Such a nincompoop?
Oh, si y avait pas ton père,
Oh, if there wasn't your father,
Oh, si y avait pas ton père,
Oh, if there wasn't your father,
Il est affreux
He's hideous.
Mais ce matin dans ta chambre
But this morning in your room,
T'en souviens-tu, mon aimée,
Do you remember, my love,
Sans que personne ne puisse entendre
Without anyone hearing,
Je suis venu me cacher
I came to hide.
Chouette, y avait pas ton père
Great! Your father wasn't there,
Chouette, y avait pas ton père
Great! Your father wasn't there,
Rien que nous deux.
Just the two of us.
Que de baisers, de folies
Oh, the kisses, the madness,
Nous avons fait les idiots
We acted silly,
Il serait mort d′une embolie
He would have had a heart attack,
S'il était rentré plus tôt
If he had come home sooner.
Ah! il y avait pas ton père
Oh, your father wasn't there,
Ah! il y avait pas ton père
Oh, your father wasn't there,
J′étais heureux.
I was happy.
Et le soir, plein de courage
And in the evening, full of courage,
Je suis venu demander
I came to ask,
Ta main et sans se mettre en rage
For your hand, and without flying into a rage,
Ton papa m'a accepté
Your father accepted me.
Ah! que j′aime mon beau-père
Oh, how I love my father-in-law,
Ah! que j'aime mon beau-père
Oh, how I love my father-in-law,
On est heureux.
We're happy.





Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.