Paroles et traduction Henri Salvador - Oh si y avait pas ton père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
bateaux
qui
frémissent
На
содрогающихся
лодках
Y
a
du
soleil
qui
flamboie
Там
пылает
солнце.
Comme
la
vie
serait
jolie
Как
прекрасна
была
бы
жизнь
Si
tu
étais
à
mon
bras.
Если
бы
ты
была
у
меня
на
руках.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
О,
если
бы
не
твой
отец.,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
О,
если
бы
не
твой
отец.,
On
s′rait
heureux.
Мы
будем
счастливы.
J'sais
bien
ce
qu′il
me
reproche
Я
прекрасно
знаю,
в
чем
он
меня
упрекает.
Je
ne
suis
pas
fonctionnaire
Я
не
чиновник
J'préfère
mettre
mes
mains
dans
mes
poches
Я
предпочитаю
засунуть
руки
в
карманы.
Pour
m'en
aller
prendre
l′air.
Чтобы
я
вышел
подышать
свежим
воздухом.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
О,
если
бы
не
твой
отец.,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
О,
если
бы
не
твой
отец.,
On
s′rait
heureux.
Мы
будем
счастливы.
Il
est
petit
et
il
prise
Он
маленький,
и
он
берет
Il
a
des
moustaches
en
croc
У
него
клыковые
усы.
Comment
ta
mère
fut-elle
conquise
Как
твоя
мать
была
завоевана
Par
un
pareil
asticot.
Такой
же
личинкой.
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
О,
если
бы
не
твой
отец.,
Oh,
si
y
avait
pas
ton
père,
О,
если
бы
не
твой
отец.,
Il
est
affreux
Он
ужасен.
Mais
ce
matin
dans
ta
chambre
Но
сегодня
утром
в
твоей
комнате
T'en
souviens-tu,
mon
aimée,
Запомни
это,
моя
любимая,
Sans
que
personne
ne
puisse
entendre
Так,
чтобы
никто
не
мог
услышать
Je
suis
venu
me
cacher
Я
пришел
спрятаться.
Chouette,
y
avait
pas
ton
père
Милая,
не
было
твоего
отца.
Chouette,
y
avait
pas
ton
père
Милая,
не
было
твоего
отца.
Rien
que
nous
deux.
Только
мы
вдвоем.
Que
de
baisers,
de
folies
Только
поцелуи,
глупости.
Nous
avons
fait
les
idiots
Мы
наделали
глупостей
Il
serait
mort
d′une
embolie
Сообщается,
что
он
умер
от
эмболии
S'il
était
rentré
plus
tôt
Если
бы
он
пришел
домой
раньше
Ah!
il
y
avait
pas
ton
père
Ах,
не
было
твоего
отца.
Ah!
il
y
avait
pas
ton
père
Ах,
не
было
твоего
отца.
J′étais
heureux.
Я
был
счастлив.
Et
le
soir,
plein
de
courage
И
вечером,
полный
мужества
Je
suis
venu
demander
Я
пришел
спросить
Ta
main
et
sans
se
mettre
en
rage
Твою
руку,
и
не
впадая
в
ярость
Ton
papa
m'a
accepté
Твой
папа
принял
меня.
Ah!
que
j′aime
mon
beau-père
Ах,
как
я
люблю
своего
отчима!
Ah!
que
j'aime
mon
beau-père
Ах,
как
я
люблю
своего
отчима!
On
est
heureux.
Мы
счастливы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.