Paroles et traduction Henri Salvador - Que Si, Que No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Si, Que No
That If, That Not
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
That
if,
that
if,
that
not,
that
not
Depuis
qu′il
était
au
berceau
Since
he
was
in
the
cradle
On
l'appelait
"Que
si,
que
no"
He
was
called
"That
if,
that
not"
Que
no,
que
no,
que
si,
que
si
That
not,
that
not,
that
if,
that
if
On
ne
pouvait
jamais
rien
savoir
avec
lui
You
could
never
know
anything
with
him
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
That
if,
that
if,
that
not,
that
not
Il
ne
savait
jamais,
dit-on,
He
never
knew,
they
say,
Si
c′était
oui,
si
c'était
non
If
it
was
yes,
if
it
was
no
Que
no,
que
no,
que
si,
que
si
That
not,
that
not,
that
if,
that
if
Il
était
le
plus
hésitant
des
indécis
He
was
the
most
hesitant
of
the
indecisive
En
plein
milieu
des
rues,
soudain,
il
s'arrêtait
In
the
middle
of
the
street,
suddenly,
he
would
stop
Se
demandant
de
quel
côté
il
devait
traverser
Wondering
which
side
he
should
cross
Au
restaurant,
quand
on
lui
donnait
le
menu
In
the
restaurant,
when
they
gave
him
the
menu
Il
ignorait
s′il
fallait
commencer
par
le
début
He
didn't
know
if
he
should
start
at
the
beginning
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
That
if,
that
if,
that
not,
that
not
Toujours
à
l′heure
à
son
boulot
Always
on
time
at
his
job
Oui,
mais
dans
un
autre
bureau!
Yes,
but
in
another
office!
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
That
if,
that
if,
that
not,
that
not
C'était
vraiment
un
rigolo
Que
si,
que
no
He
was
really
a
funny
That
if,
that
not
Vous
savez
qu′une
fois,
on
lui
a
demandé:
You
know
that
once,
he
was
asked:
Alors,
comment
t'appelles-tu,
Henri
Salvador,
ou
bien
Henri
Leca?
So,
what
is
your
name,
Henri
Salvador,
or
Henri
Leca?
Eh
bien,
il
a
répondu:
euh,
que
si,
euh,
que
no,
euh,
que,
que...
Well,
he
answered:
uhhh,
that
if,
uhhh,
that
not,
uhhh,
that,
that...
Ha
ha!
Pas
d′
chance,
hein?
Ha
ha!
Ha
ha!
No
luck,
huh?
Ha
ha!
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
That
if,
that
if,
that
not,
that
not
En
amour,
il
aurait
pu
faire
un
véritable
Roméo
In
love,
he
could
have
made
a
real
Romeo
Que
no,
que
no,
que
si,
que
si
That
not,
that
not,
that
if,
that
if
Mais
il
y
avait
trop
de
Juliette
autour
de
lui
But
there
were
too
many
Juliets
around
him
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
That
if,
that
if,
that
not,
that
not
À
lui,
tant
de
fois,
s'étaient
présentés
les
partis
les
plus
beaux
To
him,
the
most
beautiful
matches
had
been
presented
so
many
times
Que
no,
que
no,
que
si,
que
si
That
not,
that
not,
that
if,
that
if
Qu′il
aurait
pu
se
marier,
mais
avec
qui?
That
he
could
have
gotten
married,
but
with
whom?
Quand,
à
l'église,
le
prêtre
lui
demandait:
When,
in
church,
the
priest
asked
him:
Voulez-vous,
oui
ou
non,
en
justes
noces,
convoler?
Do
you
want,
yes
or
no,
to
marry
in
just
nuptials?
Un
grand
murmure,
dans
la
foule
s'élevait
A
great
murmur
rose
in
the
crowd
Quand
immanquablement
Que
si,
que
no
lui
répondait:
When
unfailingly
That
if,
that
not
would
answer
him:
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
That
if,
that
if,
that
not,
that
not
Je
n′en
sais
rien
padre
mio
I
don't
know,
padre
mio
Croyez-vous
pas
que
c′est
trop
tôt?
Don't
you
think
it's
too
soon?
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
That
if,
that
if,
that
not,
that
not
C'était
vraiment
un
rigolo
Que
si,
que
no
He
was
really
a
funny
That
if,
that
not
Quand
il
mourut,
n′ayant
pas
su
When
he
died,
not
knowing
À
qui
léguer
tous
ses
écus
To
whom
he
should
bequeath
all
his
money
Il
s'était
fait
seul
héritier
He
had
made
himself
the
sole
heir
C′était
vraiment
un
rigolo
Que
si,
que
no
He
was
really
a
funny
That
if,
that
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.