Paroles et traduction Henri Salvador - Que Si, Que No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
Да
или
нет,
да
или
нет,
Depuis
qu′il
était
au
berceau
С
пелёнок
он
был
всем
известен,
On
l'appelait
"Que
si,
que
no"
Как
"Да
или
Нет",
его
все
звали,
Que
no,
que
no,
que
si,
que
si
Нет,
нет,
да,
да
- никак
не
понимали,
On
ne
pouvait
jamais
rien
savoir
avec
lui
Чего
от
него
ждать,
милая.
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
Да
или
нет,
да
или
нет,
Il
ne
savait
jamais,
dit-on,
Говорят,
он
никак
не
мог
решить,
Si
c′était
oui,
si
c'était
non
Да
или
нет
ему
говорить,
Que
no,
que
no,
que
si,
que
si
Нет,
нет,
да,
да
- и
так
всю
жизнь,
Il
était
le
plus
hésitant
des
indécis
Самый
нерешительный
из
всех
нерешительных,
малышка.
En
plein
milieu
des
rues,
soudain,
il
s'arrêtait
Посреди
улицы
он
вдруг
вставал,
Se
demandant
de
quel
côté
il
devait
traverser
В
какую
сторону
идти
– не
знал,
Au
restaurant,
quand
on
lui
donnait
le
menu
В
ресторане,
когда
давали
меню,
Il
ignorait
s′il
fallait
commencer
par
le
début
Он
не
знал,
с
чего
начать,
дорогуша.
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
Да
или
нет,
да
или
нет,
Toujours
à
l′heure
à
son
boulot
Всегда
вовремя
на
работу
он
являлся,
Oui,
mais
dans
un
autre
bureau!
Да,
но
не
в
свой
кабинет
попадался!
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
Да
или
нет,
да
или
нет,
C'était
vraiment
un
rigolo
Que
si,
que
no
Вот
такой
вот
чудак,
этот
"Да
или
Нет",
милая.
Vous
savez
qu′une
fois,
on
lui
a
demandé:
Знаешь,
однажды
его
спросили:
Alors,
comment
t'appelles-tu,
Henri
Salvador,
ou
bien
Henri
Leca?
"Как
тебя
зовут,
Анри
Сальвадор
или
Анри
Лека?"
Eh
bien,
il
a
répondu:
euh,
que
si,
euh,
que
no,
euh,
que,
que...
А
он
ответил:
"Э-э,
да,
э-э,
нет,
э-э,
что,
что..."
Ha
ha!
Pas
d′
chance,
hein?
Ha
ha!
Ха-ха!
Не
повезло,
да?
Ха-ха!
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
Да
или
нет,
да
или
нет,
En
amour,
il
aurait
pu
faire
un
véritable
Roméo
В
любви
он
мог
бы
стать
настоящим
Ромео,
Que
no,
que
no,
que
si,
que
si
Нет,
нет,
да,
да
- вот
незадача,
Mais
il
y
avait
trop
de
Juliette
autour
de
lui
Но
слишком
много
Джульетт
было
вокруг
него,
красавица.
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
Да
или
нет,
да
или
нет,
À
lui,
tant
de
fois,
s'étaient
présentés
les
partis
les
plus
beaux
Ему
так
часто
предлагали
лучшие
партии,
Que
no,
que
no,
que
si,
que
si
Нет,
нет,
да,
да
- и
вот
итог,
Qu′il
aurait
pu
se
marier,
mais
avec
qui?
Он
мог
бы
жениться,
но
на
ком,
родная?
Quand,
à
l'église,
le
prêtre
lui
demandait:
Когда
в
церкви
священник
его
спрашивал:
Voulez-vous,
oui
ou
non,
en
justes
noces,
convoler?
"Согласны
ли
вы,
да
или
нет,
вступить
в
законный
брак?"
Un
grand
murmure,
dans
la
foule
s'élevait
Шум
в
толпе
поднимался
неистовый,
Quand
immanquablement
Que
si,
que
no
lui
répondait:
Когда
неизменно
"Да
или
Нет"
ему
отвечал,
дорогая.
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
Да
или
нет,
да
или
нет,
Je
n′en
sais
rien
padre
mio
Я
не
знаю,
падре
мио,
Croyez-vous
pas
que
c′est
trop
tôt?
Не
слишком
ли
рано,
скажите?
Que
si,
que
si,
que
no,
que
no
Да
или
нет,
да
или
нет,
C'était
vraiment
un
rigolo
Que
si,
que
no
Вот
такой
вот
чудак,
этот
"Да
или
Нет",
милая.
Quand
il
mourut,
n′ayant
pas
su
Когда
он
умер,
так
и
не
решив,
À
qui
léguer
tous
ses
écus
Кому
оставить
все
свои
монеты,
Il
s'était
fait
seul
héritier
Он
сам
себе
наследником
стал,
C′était
vraiment
un
rigolo
Que
si,
que
no
Вот
такой
вот
чудак,
этот
"Да
или
Нет",
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.