Paroles et traduction Henri Salvador - Saint-Germain-Des-Pres
Saint-Germain-Des-Pres
Saint-Germain-Des-Pres
SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS
SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS
J′habite
à
Saint-Germain-des-Prés
I
live
in
Saint-Germain-des-Prés
Et
chaque
soir
j'ai
rendez-vous
And
every
evening
I
have
a
rendezvous
Avec
Verlaine
With
Verlaine
Ce
vieux
Pierrot
n′a
pas
changé
That
old
Pierrot
hasn't
changed
Et
pour
courir
le
guilledou
And
to
go
chasing
skirts
Près
de
la
Seine
Near
the
Seine
Souvent
on
est
flanqué
We
are
often
flanked
D'Apollinaire
By
Apollinaire
Qui
s'en
vient
musarder
Who
comes
to
muse
Chez
nos
misères
On
our
miseries
On
voulait
s′amuser,
We
wanted
to
have
fun,
Mais
c'est
raté
But
it
was
a
flop
On
était
trop
fauchés.
We
were
too
broke.
Regardez-les
tous
ces
voyous
Look
at
all
these
hooligans
Tous
ces
poètes
de
deux
sous
All
these
two-bit
poets
Et
les
teints
blême
And
pale
faces
Regardez-les
tous
ces
fauchés
Look
at
all
these
broke
guys
Qui
font
semblant
de
ne
jamais
Who
pretend
never
Finir
la
semaine
To
make
it
to
the
end
of
the
week
Ils
sont
riches
à
crever,
They
are
filthy
rich,
D′ailleurs
ils
crèvent
Besides
they
are
dying
Tous
ces
rimeurs
fauchés
All
these
broke
rhymers
Font
bien
des
rêves
Have
so
many
dreams
Ils
parlent
le
latin
They
speak
Latin
Et
n'ont
plus
faim
And
are
no
longer
hungry
A
Saint-Germain-des-Prés.
In
Saint-Germain-des-Prés.
Vous
qui
passez
rue
de
l′Abbaye,
You
who
pass
by
rue
de
l'Abbaye,
Rue
Saint-Benoît,
rue
Visconti,
Rue
Saint-Benoît,
rue
Visconti,
Près
de
la
Seine
Near
the
Seine
Regardez
le
monsieur
qui
sourit
Look
at
the
gentleman
who
is
smiling
C'est
Jean
Racine
ou
Valéry
It's
Jean
Racine
or
Valéry
Peut-être
Verlaine
Perhaps
Verlaine
Alors
vous
comprendrez
Then
you
will
understand
Gens
de
passage
Passers-by
Pourquoi
ces
grands
fauchés
Why
these
great
broke
guys
Font
du
tapage
Are
making
a
racket
Il
fallait
y
penser,
We
should
have
thought
of
it,
Saluons-les
Let
us
salute
them
A
Saint-Germain-des-Prés.
In
Saint-Germain-des-Prés.
Texte
de
Léo
Ferré
Lyrics
by
Léo
Ferré
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willard Robison, Leo Ferre, Albert A. Beach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.