Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans toi - live
Без тебя - вживую
Je
n′irai
plus
jamais
revoir
les
rues
du
Caire
Я
больше
никогда
не
пойду
по
улицам
Каира
Combien
de
villes
ouvertes
sont
fermées
pour
moi
Сколько
открытых
городов
закрыты
для
меня
Car
je
ne
saurais
plus
aujourd'hui
que
me
taire
Ведь
я
больше
не
смогу
молчать
сегодня
Devant
ces
monuments
où
je
parlais
pour
toi
Перед
этими
памятниками,
где
я
говорил
о
тебе
Sans
toi,
mon
bel
amour,
tous
les
chemins
se
ferment
Без
тебя,
моя
прекрасная
любовь,
все
пути
закрыты
Sans
toi,
tous
les
miroirs
sont
à
jamais
ternis
Без
тебя
все
зеркала
навсегда
потускнели
Comment
mener
ma
vie
sans
toi
jusqu′à
son
terme
Как
мне
прожить
свою
жизнь
без
тебя
до
конца
Parmi
tous
ces
dessins
qui
ne
sont
pas
finis
Среди
всех
этих
неоконченных
рисунков
Nous
avons
tant
marché
dans
les
rues
de
Florence
Мы
так
много
гуляли
по
улицам
Флоренции
Entre
les
lauriers
roses
aux
Jardins
Boboli
Среди
олеандров
в
садах
Боболи
Qu'il
me
semble
parfois,
aujourd'hui
quand
j′y
pense
Что
мне
иногда
кажется,
когда
я
думаю
об
этом
сегодня
Que
les
eaux
de
l′Arno
remontent
vers
Paris
Что
воды
Арно
текут
вспять
к
Парижу
Sans
toi,
mon
bel
amour,
tous
les
chemins
se
ferment
Без
тебя,
моя
прекрасная
любовь,
все
пути
закрыты
Sans
toi,
tous
les
miroirs
sont
à
jamais
ternis
Без
тебя
все
зеркала
навсегда
потускнели
Comment
mener
ma
vie
sans
toi
jusqu'à
son
terme
Как
мне
прожить
свою
жизнь
без
тебя
до
конца
Parmi
tous
ces
dessins
qui
ne
sont
pas
finis
Среди
всех
этих
неоконченных
рисунков
Au
long
des
escaliers
des
palais
de
Florence
Вдоль
лестниц
флорентийских
дворцов
L′ombre
de
Michel-Ange
et
de
Donatello
Тени
Микеланджело
и
Донателло
Nous
escortait
de
loin
dans
le
plus
grand
silence
Сопровождали
нас
издалека
в
глубокой
тишине
Jusqu'au
chemin
de
ronde
du
Palazzo
Vecchio
До
сторожевого
пути
Палаццо
Веккьо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimey Bernard Georges Lucide, Salvador Henri Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.