Paroles et traduction Henri Salvador - Un chagrin d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un chagrin d'amour
Горечь любви
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже,
как
же
больно
от
любовной
тоски!
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже,
как
же
больно
от
любовной
тоски!
Si
tu
savais
le
mal
que
ça
fait
Если
бы
ты
знала,
как
это
больно,
Je
crois
bien
que
tu
regretterais
Я
думаю,
ты
бы
пожалела
Celui
que
tu
m'as
fait
quand
tu
m'as
quitté
О
той
боли,
что
ты
причинила
мне,
когда
ушла.
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже,
как
же
больно
от
любовной
тоски!
Quand
on
le
porte
en
soi
la
nuit
et
le
jour
Когда
носишь
её
в
себе
день
и
ночь,
Que
l'on
n'a
plus
envie
de
la
vie
Когда
больше
не
хочется
жить,
Que
l'on
se
sent
tout
seul,
tout
petit
Когда
чувствуешь
себя
таким
одиноким,
таким
маленьким,
Et
qu'il
faut
malgré
tout
continuer
à
vivre
И
всё
равно
нужно
продолжать
жить.
Oh,
tu
ne
peux
savoir
О,
ты
не
можешь
знать,
Ce
que
c'est
que
d'attendre
des
heures
Каково
это
- часами
ждать,
Pour
t'apercevoir
Чтобы
увидеть
тебя,
Et
de
te
voir
sourire
И
видеть
твою
улыбку
Au
bras
de
celui
qui
m'a
volé
ta
vie
На
руке
того,
кто
украл
у
меня
твою
жизнь.
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже,
как
же
больно
от
любовной
тоски!
Ça
vous
ronge
la
nuit,
ça
vous
brûle
le
jour
Она
гложет
тебя
ночью,
сжигает
днём.
On
a
beau
être
un
homme
et
se
dire
Можно
быть
мужчиной
и
говорить
себе,
Que
tout
finira
bien
par
finir
Что
всё
когда-нибудь
закончится,
On
a
le
coeur
blessé
prêt
à
en
mourir
Но
сердце
ранено,
готово
умереть.
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже,
как
же
больно
от
любовной
тоски!
On
n'en
voit
pas
la
fin
ça
dure
toujours
Не
видно
ей
конца,
она
длится
вечно.
On
a
beau
s'étourdir,
voyager
Можно
пытаться
забыться,
путешествовать,
Moi
j'ai
tout
essayé,
tout
tenté
Я
всё
перепробовал,
всё
пытался
сделать,
Pour
oublier
ton
nom
et
ton
souvenir
Чтобы
забыть
твоё
имя
и
воспоминания
о
тебе.
Mais
tu
es
là
toujours
Но
ты
всё
ещё
здесь,
Tu
es
là
dans
mon
coeur
dans
ma
vie
Ты
здесь,
в
моём
сердце,
в
моей
жизни,
Et
je
n'y
peux
rien
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Oui
tu
es
là
toujours
Да,
ты
всё
ещё
здесь,
Ni
le
temps
ni
personne
n'y
peut
rien
Ни
время,
ни
кто-либо
другой
ничего
не
может
с
этим
поделать.
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже,
как
же
больно
от
любовной
тоски!
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже,
как
же
больно
от
любовной
тоски!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Salvador, Maurice Leon Gilles Teze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.