Henri Salvador - Y'A Rien D'Aussi Beau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Salvador - Y'A Rien D'Aussi Beau




Y'A Rien D'Aussi Beau
Nothing is more beautiful
Un beau jour, je vais à la ville
One day, I went to town
Et j'arrive dans la Grand' rue
And I arrived in the Grand' rue
Il y avait des maisons si belles
There were such beautiful houses,
Que des si belles, j'en avais jamais vu
That I had never seen such beautiful houses
Je passe devant une maison ouverte
I pass by an open house
Ses volets étaient tous fermés
Its shutters were all closed
Mais sa porte était entre ouverte
But its door was ajar
Alors évidemment, je suis entré
So of course I went in
Y a rien d'aussi beau près d' chez nous
There's nothing near our home is as beautiful
Y a rien d'aussi beau dans le village à ma Doudou
There's nothing as beautiful in my sweetheart's village
Je vois un escalier de marbre
I see a marble staircase
Recouvert d'un beau tapis bleu
Covered in a beautiful blue carpet
La forêt j'abats des arbres
The forest where I fell trees
N'a jamais eu un ciel plus merveilleux
Has never had a more wonderful sky
Je le monte et je vois une dame
I go up it and I see a lady
Qui me dit "entrez mon garçon"
Who says to me "come in my boy"
Je me trouve dans une grande salle
I find myself in a large room
Avec de l'or aux murs et au plafond
With gold on the walls and ceiling
Y a rien d'aussi beau près d' chez nous
There's nothing near our home is as beautiful
Y a rien d'aussi beau dans le village à ma Doudou
There's nothing as beautiful in my sweetheart's village
Dans la salle, y a des belles femmes
In the room, there are beautiful women
Elles ne sont pas très habillées
They are not very dressed
Et ça m' fait quelque chose à l'âme
And that stirs something in my soul
Ça n'empêche pas qu'elles sont très distinguées
That doesn't prevent them from being very distinguished
Y'en a une qui soudain se lève
Suddenly one of them gets up
Et qui se dirige vers moi
And walks towards me
Ça a de plus en plus l'air d'un rêve
It feels more and more like a dream
Et je la suis dans la chambre elle va.
And I follow her to the room where she goes.
Y a rien d'aussi beau près d' chez nous
There's nothing near our home is as beautiful
Y a rien d'aussi doux dans le village à ma Doudou
There's nothing as sweet in my sweetheart's village
Mais, mon Dieu, qu'est-ce qu'elle veut me faire?
But, my God, what does she want to do to me?
Elle me dit "retire tes souliers"
She says to me "take off your shoes"
J'ai beau dire, elle me fait taire
I try to argue, but she silences me
J' me retrouve tout nu sur le plancher
I find myself naked on the floor
Oh la la maman quelle histoire!
Oh dear mother what a story!
Je n' sais plus ce qui est arrivé
I don't know what happened anymore
Mais je sais que deux heures plus tard
But I know that two hours later
Tout mon argent y c'était envolé
All my money had flown away
Y a rien d'aussi cher près d' chez nous
There's nothing near our home is as expensive
Y a rien d'aussi cher dans le village à ma Doudou
There's nothing as expensive in my sweetheart's village





Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.