Paroles et traduction Henri Salvador - Y'A Rien D'Aussi Beau
Y'A Rien D'Aussi Beau
Nothing is more beautiful
Un
beau
jour,
je
vais
à
la
ville
One
day,
I
went
to
town
Et
j'arrive
dans
la
Grand'
rue
And
I
arrived
in
the
Grand'
rue
Il
y
avait
des
maisons
si
belles
There
were
such
beautiful
houses,
Que
des
si
belles,
j'en
avais
jamais
vu
That
I
had
never
seen
such
beautiful
houses
Je
passe
devant
une
maison
ouverte
I
pass
by
an
open
house
Ses
volets
étaient
tous
fermés
Its
shutters
were
all
closed
Mais
sa
porte
était
entre
ouverte
But
its
door
was
ajar
Alors
évidemment,
je
suis
entré
So
of
course
I
went
in
Y
a
rien
d'aussi
beau
près
d'
chez
nous
There's
nothing
near
our
home
is
as
beautiful
Y
a
rien
d'aussi
beau
dans
le
village
à
ma
Doudou
There's
nothing
as
beautiful
in
my
sweetheart's
village
Je
vois
un
escalier
de
marbre
I
see
a
marble
staircase
Recouvert
d'un
beau
tapis
bleu
Covered
in
a
beautiful
blue
carpet
La
forêt
où
j'abats
des
arbres
The
forest
where
I
fell
trees
N'a
jamais
eu
un
ciel
plus
merveilleux
Has
never
had
a
more
wonderful
sky
Je
le
monte
et
je
vois
une
dame
I
go
up
it
and
I
see
a
lady
Qui
me
dit
"entrez
mon
garçon"
Who
says
to
me
"come
in
my
boy"
Je
me
trouve
dans
une
grande
salle
I
find
myself
in
a
large
room
Avec
de
l'or
aux
murs
et
au
plafond
With
gold
on
the
walls
and
ceiling
Y
a
rien
d'aussi
beau
près
d'
chez
nous
There's
nothing
near
our
home
is
as
beautiful
Y
a
rien
d'aussi
beau
dans
le
village
à
ma
Doudou
There's
nothing
as
beautiful
in
my
sweetheart's
village
Dans
la
salle,
y
a
des
belles
femmes
In
the
room,
there
are
beautiful
women
Elles
ne
sont
pas
très
habillées
They
are
not
very
dressed
Et
ça
m'
fait
quelque
chose
à
l'âme
And
that
stirs
something
in
my
soul
Ça
n'empêche
pas
qu'elles
sont
très
distinguées
That
doesn't
prevent
them
from
being
very
distinguished
Y'en
a
une
qui
soudain
se
lève
Suddenly
one
of
them
gets
up
Et
qui
se
dirige
vers
moi
And
walks
towards
me
Ça
a
de
plus
en
plus
l'air
d'un
rêve
It
feels
more
and
more
like
a
dream
Et
je
la
suis
dans
la
chambre
où
elle
va.
And
I
follow
her
to
the
room
where
she
goes.
Y
a
rien
d'aussi
beau
près
d'
chez
nous
There's
nothing
near
our
home
is
as
beautiful
Y
a
rien
d'aussi
doux
dans
le
village
à
ma
Doudou
There's
nothing
as
sweet
in
my
sweetheart's
village
Mais,
mon
Dieu,
qu'est-ce
qu'elle
veut
me
faire?
But,
my
God,
what
does
she
want
to
do
to
me?
Elle
me
dit
"retire
tes
souliers"
She
says
to
me
"take
off
your
shoes"
J'ai
beau
dire,
elle
me
fait
taire
I
try
to
argue,
but
she
silences
me
J'
me
retrouve
tout
nu
sur
le
plancher
I
find
myself
naked
on
the
floor
Oh
la
la
maman
quelle
histoire!
Oh
dear
mother
what
a
story!
Je
n'
sais
plus
ce
qui
est
arrivé
I
don't
know
what
happened
anymore
Mais
je
sais
que
deux
heures
plus
tard
But
I
know
that
two
hours
later
Tout
mon
argent
y
c'était
envolé
All
my
money
had
flown
away
Y
a
rien
d'aussi
cher
près
d'
chez
nous
There's
nothing
near
our
home
is
as
expensive
Y
a
rien
d'aussi
cher
dans
le
village
à
ma
Doudou
There's
nothing
as
expensive
in
my
sweetheart's
village
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Paul Vian, Henri Salvador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.