Henri Tournier feat. Alireza Ghorbani - Gham-e-Hejran - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henri Tournier feat. Alireza Ghorbani - Gham-e-Hejran




Gham-e-Hejran
Gham-e-Hejran
ما شبی دست برآریم و دعایی بکنیم
One night we raise our hands and make a prayer
غم هجران تو را چاره ز جایی بکنیم
To find a solution to your longed-for absence somewhere
ای دوست ...
My dear ...
دله بیمار شده از دست رفیقان مددی
My heart has fallen ill through the actions of my friends, I need help
تا طبیبش به سرآریم و دوایی بکنیم
To bring his doctor and care for and cure him
تا طبیبش به سرآریم و دوایی بکنیم ...
To bring his doctor and care for and cure him ...
مدد از خاطر رندان طلب ای دل ورنه
My heart, seek help from the minds of the wise, or else
کار صعب است
The task is difficult
کار صعب است مبادا که خطایی بکنی
The task is difficult, and don’t you dare make a mistake
سایه ی طایر کم حوصله کاری نکند
The shadow of the restless bird does nothing
کاری نکند
Does nothing
طلب از سایه ی میمونه همایی بکنید
Seek some help from the shadow of the auspicious immortal bird
دلم از پرده بشد حافظ خوشگوی کجاست
My heart has left the stage, where is that eloquent حافظ
تا به قولو غزلش ساز نوایی بکنیم ...
So that we can make music with his eloquent verse ...





Writer(s): Alireza Ghorbani, Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.