Paroles et traduction Henri Tournier feat. Alireza Ghorbani - Gham-e-Hejran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gham-e-Hejran
Gham-e-Hejran
ما
شبی
دست
برآریم
و
دعایی
بکنیم
One
night
we
raise
our
hands
and
make
a
prayer
غم
هجران
تو
را
چاره
ز
جایی
بکنیم
To
find
a
solution
to
your
longed-for
absence
somewhere
دله
بیمار
شده
از
دست
رفیقان
مددی
My
heart
has
fallen
ill
through
the
actions
of
my
friends,
I
need
help
تا
طبیبش
به
سرآریم
و
دوایی
بکنیم
To
bring
his
doctor
and
care
for
and
cure
him
تا
طبیبش
به
سرآریم
و
دوایی
بکنیم
...
To
bring
his
doctor
and
care
for
and
cure
him
...
مدد
از
خاطر
رندان
طلب
ای
دل
ورنه
My
heart,
seek
help
from
the
minds
of
the
wise,
or
else
کار
صعب
است
The
task
is
difficult
کار
صعب
است
مبادا
که
خطایی
بکنی
The
task
is
difficult,
and
don’t
you
dare
make
a
mistake
سایه
ی
طایر
کم
حوصله
کاری
نکند
The
shadow
of
the
restless
bird
does
nothing
طلب
از
سایه
ی
میمونه
همایی
بکنید
Seek
some
help
from
the
shadow
of
the
auspicious
immortal
bird
دلم
از
پرده
بشد
حافظ
خوشگوی
کجاست
My
heart
has
left
the
stage,
where
is
that
eloquent
حافظ
تا
به
قولو
غزلش
ساز
نوایی
بکنیم
...
So
that
we
can
make
music
with
his
eloquent
verse
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Ghorbani, Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.