Paroles et traduction Henrique Cerqueira - Blusinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
vezes
eu
paro
e
eu
fico
te
olhando
Иногда
я
останавливаюсь
и
смотрю
на
тебя,
Você
me
pergunta
o
por
que?
Ты
спрашиваешь
меня,
почему?
Tenho
algo
engasgado
na
minha
garganta
У
меня
что-то
застряло
в
горле,
Talvez
seja
cedo
dizer
Возможно,
еще
рано
говорить.
Quanto
tempo
esperando,
quanto
tempo
procurando
Сколько
времени
ждал,
сколько
времени
искал,
Quanto
tempo
deu
até
pra
desanimar
Сколько
времени
прошло,
даже
успел
отчаяться.
Mas
se
há
tempo
pra
todas
as
coisas
já
é
tempo
Но
если
есть
время
для
всего,
то
сейчас
самое
время.
As
vezes
eu
paro
fico
me
lembrando
Иногда
я
останавливаюсь
и
вспоминаю,
De
como
isso
começou
Как
все
это
началось.
Daquele
teu
sonho
da
blusinha
azul
О
твоей
мечте
о
голубой
кофточке
E
do
dia
em
que
você
ligou
И
о
том
дне,
когда
ты
позвонила.
Quanta
novidade
em
ser
amado
de
verdade
Как
ново
быть
по-настоящему
любимым,
Essa
tua
sinceridade
Твоя
искренность,
Ser
aceito
como
eu
sou
Быть
принятым
таким,
какой
я
есть.
Mesmo
sendo
complicado
eu
quis
ser
teu
namorado
Даже
будучи
сложным,
я
захотел
стать
твоим
парнем,
Pois
meu
tempo
já
chegou
Потому
что
мое
время
пришло.
Eu
te
amo
e
você
é
a
primeira
a
ouvir
Я
люблю
тебя,
и
ты
первая,
кто
это
слышит,
Eu
te
amo
só
você
me
faz
sentir
Я
люблю
тебя,
только
ты
даришь
мне
эти
чувства,
Eu
te
amo,
cabeça
nas
nuvens
e
os
pés
no
chão
Я
люблю
тебя,
моя
голова
в
облаках,
а
ноги
на
земле,
Eu
te
dei
meu
coração
Я
отдал
тебе
свое
сердце.
Eu
te
amo,
é
matéria
prima
para
construir
o
sonho
Я
люблю
тебя,
ты
– основа
для
построения
мечты,
De
viver
sinceramente
Жить
искренне,
De
viver
intensamente
esse
nosso
amor
Жить
intensely
этой
нашей
любовью.
As
vezes
eu
paro
e
eu
fico
te
olhando
Иногда
я
останавливаюсь
и
смотрю
на
тебя,
Você
me
pergunta
o
por
que?
Ты
спрашиваешь
меня,
почему?
Tenho
algo
engasgado
na
minha
garganta
У
меня
что-то
застряло
в
горле,
Talvez
seja
cedo
dizer
Возможно,
еще
рано
говорить.
Quanto
tempo
esperando,
quanto
tempo
procurando
Сколько
времени
ждал,
сколько
времени
искал,
Quanto
tempo
deu
até
pra
desanimar
Сколько
времени
прошло,
даже
успел
отчаяться.
Mas
se
há
tempo
pra
todas
as
coisas
já
é
tempo
Но
если
есть
время
для
всего,
то
сейчас
самое
время.
As
vezes
eu
paro
fico
me
lembrando
Иногда
я
останавливаюсь
и
вспоминаю,
De
como
isso
começou
Как
все
это
началось.
Daquele
teu
sonho
da
blusinha
azul
О
твоей
мечте
о
голубой
кофточке
E
do
dia
em
que
você
ligou
И
о
том
дне,
когда
ты
позвонила.
Quanta
novidade
em
ser
amado
de
verdade
Как
ново
быть
по-настоящему
любимым,
Essa
tua
sinceridade
Твоя
искренность,
Ser
aceito
como
eu
sou
Быть
принятым
таким,
какой
я
есть.
Mesmo
sendo
complicado
eu
quis
ser
teu
namorado
Даже
будучи
сложным,
я
захотел
стать
твоим
парнем,
Pois
meu
tempo
já
chegou
Потому
что
мое
время
пришло.
Eu
te
amo
e
você
é
a
primeira
a
ouvir
Я
люблю
тебя,
и
ты
первая,
кто
это
слышит,
Eu
te
amo
só
você
me
faz
sentir
Я
люблю
тебя,
только
ты
даришь
мне
эти
чувства,
Eu
te
amo,
cabeça
nas
nuvens
e
os
pés
no
chão
Я
люблю
тебя,
моя
голова
в
облаках,
а
ноги
на
земле,
Eu
te
dei
meu
coração
Я
отдал
тебе
свое
сердце.
Eu
te
amo,
é
matéria
prima
para
construir
o
sonho
Я
люблю
тебя,
ты
– основа
для
построения
мечты,
De
viver
sinceramente
Жить
искренне,
De
viver
intensamente
esse
nosso
amor
Жить
intensely
этой
нашей
любовью.
Eu
te
quero
assim
Я
хочу
тебя
такой,
Eu
te
quero
assim
pra
mim
(assim
só
pra
mim)
Я
хочу
тебя
такой
для
себя
(такой
только
для
меня),
Eu
te
amo
cabeça
nas
nuvens
e
os
pé
no
chão
Я
люблю
тебя,
моя
голова
в
облаках,
а
ноги
на
земле,
Eu
te
dei
meu
coração
Я
отдал
тебе
свое
сердце.
Eu
te
quero
assim
Я
хочу
тебя
такой,
Eu
te
quero
exatamente
assim
(assim
só
pra)
Я
хочу
тебя
именно
такой
(такой
только
для),
E
vevier
sinceramente
e
viver
И
жить
искренне
и
жить
Intensamente
esse
nosso
amor
Intensely
этой
нашей
любовью.
De
vevier
sinceramente
e
viver
И
жить
искренне
и
жить
Intensamente
esse
nosso
amor
Intensely
этой
нашей
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Cerqueira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.