Henrique Cerqueira - Fã-Clube - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henrique Cerqueira - Fã-Clube




Fã-Clube
Fan Club
Essa canção eu fiz pra oficializar o teu fã-clube
This song I wrote to make your fan club official
Coleciona fatos, fotos, tudo sobre você
Collect facts, photos, everything about you
Com sua paixão, seus sonhos
With your passion, your dreams
Se alguma desilusão
If there is any disappointment
Seus medos, seus segredos
Your fears, your secrets
Declaro a sua canção favorita
I declare your favorite song
Meu juiz prorrogue o tempo
My judge extends time
Minha marcação lado a lado
My marking side by side
Me finjo de quieto para lhe estudar
I pretend to stay quiet just to study you
Seus olhos, caras e bocas
Your eyes, faces and mouths
E algumas histórias loucas
And some crazy stories
E de pouquinho o seu jogo decifrar
And so little by little decipher your game
Essa canção eu fiz pra sublimar a falta que eu sinto
This song I wrote to sublime the lack I feel
Por não saber como foi o seu dia
For not knowing how your day went
Meu coração quer desabafar
My heart just wants to unburden itself
A minha condição de torcida voyeur apaixonada
My condition as a voyeuristic fan who is in love
Quando você entra na área e tudo se paralisa
When you enter the area and everything paralyzes
Ai que vontade louca de participar
Oh what a crazy desire to participate
Se eu invadir sua vida
If I invade your life
Não me retire do campo
Don't remove me from the field
É tietagem de fã, não posso evitar!
It's a fan's devotion, I can't help myself!
Narração:
Narration:
E vai ela.
And there she goes.
Que charme, quanta classe, quanta leveza!
What charm, what class, what lightness!
Ela se move como se o campo fosse dela!
She moves as if the field was hers!
Que passe encantador!
What an enchanting pass!
Avança como se a torcida fosse dela, como se dela fosse o meu coração!
She advances as if the crowd was hers, as if she owned my heart!
Enfrenta a marcação, tabela comigo
She faces the mark, plays off me
Me olha nos olhos, que surpresa, ela bate um bolão
She looks me in the eyes, what a surprise, she hits the ball hard
Eu devolvo a bola e ela avança
I pass the ball back and she advances
deixou um pra traz, a torcida gosta
She has already left one behind, the crowd loves it
Escapa da falta.
She avoids the foul.
O Juiz quer jogo minha gente e eu também!
The judge wants play my friends, and me too!
A torcida se levanta
The crowd rises
Dança, vai pra direita, vai pra esquerda, sapateia, delíciaa!
She dances, goes to the right, goes to the left, tap dances, delicious!
A torcida vai ao delírio
The crowd goes wild
ela e o goleiro e vai driblar, escapa do pênalti
Just her and the goalkeeper and she will dribble, she escapes the penalty
E olha o gol, e olha o gol, e olha o gol...
And look at the goal, and look at the goal, and look at the goal...
GOOOOOOOOOOLLLLLL
GOOOOOOOOOOLLLLLL!
Explode o coração da torcida
The crowd's heart explodes
Que festa!
What a party!





Writer(s): Henrique Alves Cerqueira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.