Paroles et traduction Henrique Cerqueira - Mar e Ilha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
amar
é
deixar
o
vento
me
levar,
navego
em
busca
dos
tesouros
Если
любить
— значит
позволить
ветру
унести
меня,
я
плыву
в
поисках
сокровищ
De
uma
lendária
ilha,
nova
rota,
quais
perigos
a
maré
vai
me
trazer?
Легендарного
острова,
нового
пути,
какие
опасности
принесет
мне
прилив?
Gente
que
ficou
por
medo,
gente
naufragou,
dúvida,
é
só,
lenda,
será?
Люди,
которые
остались
из-за
страха,
люди,
потерпевшие
кораблекрушение,
сомнения,
это
всего
лишь
легенда,
не
так
ли?
O
que
amar
é?
Será
que
essa
maré
me
levará
pra
onde?
Что
значит
любить?
Куда
унесет
меня
этот
прилив?
Sonho
com
suas
águas
puras,
matar
minha
sede
de
amar
Мечтаю
о
твоих
чистых
водах,
утолить
мою
жажду
любви
Seus
sabores,
cores,
iguarias,
temperamento
temperar
Твои
ароматы,
цвета,
деликатесы,
смягчить
твой
нрав
Garimpar,
bodas
de
prata,
ouro,
terra
de
leite,
lua-de-mel
Добывать,
серебряная
свадьба,
золото,
земля
молока
и
меда,
медовый
месяц
Fundar
uma
nação
aqui
na
terra,
um
pedacinho
do
céu
Основать
здесь,
на
земле,
свою
страну,
маленький
кусочек
рая
Navegar
os
seus
mares
do
sul,
mergulhar
bem
fundo
no
azul
Бороздить
твои
южные
моря,
погружаться
глубоко
в
синеву
Teus
olhos,
que
maravilha,
minha
ilha
secreta
Твои
глаза,
какое
чудо,
мой
тайный
остров
Minha
casa,
meu
Brasil
particular
Мой
дом,
моя
личная
Бразилия
Minha
promessa
de
deleite
e
mel,
minha
ante-sala
lá
do
céu
Мое
обещание
наслаждения
и
меда,
моя
прихожая
в
небесах
Família,
Marília,
ilha
mar,
minha
rota
certa
Семья,
Марилия,
остров-море,
мой
верный
курс
Em
seus
braços
quero
sempre
me
aportar
В
твоих
объятиях
я
хочу
всегда
находить
свой
причал
De
repente
a
maresia
traz
a
tua
fragrância
nova
no
ar
Вдруг
морской
бриз
приносит
твой
новый
аромат
в
воздухе
Entorpeço,
perco
todo
o
senso
de
tempo
e
de
lugar
Я
теряю
голову,
теряю
всякое
чувство
времени
и
места
Será
magia
de
sereia,
ou
se
for
à
morte,
então
seria
Может
быть,
это
магия
сирены,
или,
если
это
смерть,
тогда
это
было
бы
Uma
visão
do
céu,
morri
de
sede
de
amar
Видением
небес,
я
умер
от
жажды
любить
Ilha
do
meu
amor
Остров
моей
любви
Navegando
esses
mares
do
sul,
mergulhei
bem
fundo
no
azul
Бороздил
твои
южные
моря,
погрузился
глубоко
в
синеву
Teus
olhos,
que
maravilha,
minha
ilha
secreta
Твои
глаза,
какое
чудо,
мой
тайный
остров
Minha
casa,
meu
Brasil
sem
macular
Мой
дом,
моя
безупречная
Бразилия
Sol,
Marília,
o
que
mais
querer?
Солнце,
Марилия,
чего
еще
желать?
Seus
sorrisos
a
me
enriquecer
Твои
улыбки
обогащают
меня
Família,
Marília,
ilha
mar,
minha
rota
certa
Семья,
Марилия,
остров-море,
мой
верный
курс
Nos
seus
abraços
quero
sempre
me
aportar
В
твоих
объятиях
я
хочу
всегда
находить
свой
причал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Cerqueira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.