Henrique Cerqueira - Quer Saber - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henrique Cerqueira - Quer Saber




Oi amor
Привет, любовь
Sei que você pensa não faz mais nenhum sentido
Я знаю, что вы думаете, уже больше не имеет никакого смысла
Te chamar de amor
Назвать тебя любовь
Me perdoe eu não consigo evitar, amor
Простите меня, я не могу допустить, любовь
Minha mão discou teu número, foi sem querer
Моя рука набрала твой номер, был невольно
Se acabou
Если вы только что
Diz pra mim o que eu faço pra acabar com a dor?
Говорит мне, что я делаю, чтоб покончить с болью?
rasguei o seu retrato, mas não se rasgou
Уже порвал свой портрет, но не разорвалась
Eu trago na minha memória mil imagens de nós dois
Я приношу в моей памяти тысяч изображений мы оба
E os versos que escrevemos de uma historia de amor sem fim
И стихи, которые мы пишем истории любви без конца
Você virou a página e se esqueceu de consultar a mim
Ты перевернул страницу и забыл обратиться ко мне
Quer saber?
Хотите знать?
Quer saber?
Хотите знать?
Eu te liguei foi Deus que me deu a coragem para te dizer
Я тебе позвонил, это был Бог, который дал мне мужество, чтобы сказать вам,
Quer saber?
Хотите знать?
Não foi apenas por acaso, eu te liguei foi mesmo por querer
Не было случайностью, я тебе звоню даже было за желание
Quer saber?
Хотите знать?
Se a nossa historia não fosse nada, você nem ia me atender
Если в нашей истории не было ничего, вы даже не собирался мне отвечать
Quer saber?
Хотите знать?
Desliga o telefone agora eu to aqui na porta eu vim te ver
Выключает телефон и теперь я to здесь, в порт я пришел тебя увидеть,
Oi amor
Привет, любовь
Sei que você pensa que não faz mais nenhum sentido
Я знаю, что вы думаете, что больше не имеет никакого смысла
Te chamar, amor
Взываю к тебе, любовь
Me perdoe eu não consigo evitar, amor
Простите меня, я не могу допустить, любовь
Eu ainda acostumado a passar por aqui
Я до сих пор я привык пройти здесь
Que bom te ver
Что рад тебя видеть
Você bonita, essa blusinha fui eu quem te deu
Вы тут красивая, это короткий топ я-тот, кто дал тебе
querendo ler aqueles livros, você se esqueceu?
Да и желающих читать эти книги, вы забыли?
A minha mãe mandou mil beijos de saudades
Моя мать послала тысячу поцелуев тебе скучаю
Sinceramente muita coisa tua eu não to nem a fim de devolver
Искренне и много, по твоей я не to, ни того, чтобы вернуть
Tanto segredos e momentos lindos aquela briga você se lembra?
Как секреты и моменты, красивые той драке, помнишь?
Nada meu nada seu e somente nosso
Ничего, только мое ничего, только свой, и только наш
E depois de tudo isso você diz que e capaz de se esquecer
И после всего этого вы говорите, что и в состоянии забыть
Quer saber?
Хотите знать?
Quer saber?
Хотите знать?
Eu sei que é mesmo uma loucura, mas me uma proposta
Я знаю, что даже безумие, но дайте мне предложение
Quer saber?
Хотите знать?
Se não houvesse esperança você nem teria aberto essa porta
Если бы не было надежды, вы не открыл бы эту дверь
Quer saber?
Хотите знать?
Dos presentes que eu te dei meu coração eu não aceito de volta
Из подарков, которые я дал тебе моем сердце я не принимаю обратно
Quer saber?
Хотите знать?
Vem aqui me um beijo teu olhar me deu a resposta
Приходит сюда, дай мне поцелуй твой, взгляд меня уже дала ответ





Writer(s): Henrique Cesar Alves De Cerqueira, Edimar Cessar De Araujo Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.