Paroles et traduction Henrique Cerqueira - Quer Saber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
que
você
pensa
já
não
faz
mais
nenhum
sentido
я
знаю,
ты
думаешь,
что
уже
нет
смысла
Te
chamar
de
amor
называть
тебя
любимой.
Me
perdoe
eu
não
consigo
evitar,
amor
Прости
меня,
я
не
могу
удержаться,
любимая.
Minha
mão
discou
teu
número,
foi
sem
querer
Моя
рука
набрала
твой
номер,
нечаянно.
Diz
pra
mim
o
que
eu
faço
pra
acabar
com
a
dor?
Скажи
мне,
что
мне
сделать,
чтобы
избавиться
от
боли?
Já
rasguei
o
seu
retrato,
mas
não
se
rasgou
Я
разорвал
твоё
фото,
но
оно
не
разорвалось
Eu
trago
na
minha
memória
mil
imagens
de
nós
dois
в
моей
памяти,
где
тысячи
наших
снимков.
E
os
versos
que
escrevemos
de
uma
historia
de
amor
sem
fim
И
стихи,
что
мы
писали,
о
бесконечной
истории
любви.
Você
virou
a
página
e
se
esqueceu
de
consultar
a
mim
Ты
перевернула
страницу
и
забыла
спросить
меня.
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Eu
te
liguei
foi
Deus
que
me
deu
a
coragem
para
te
dizer
Я
позвонил
тебе,
потому
что
Бог
дал
мне
смелость
сказать
тебе.
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Não
foi
apenas
por
acaso,
eu
te
liguei
foi
mesmo
por
querer
Это
не
случайно,
я
позвонил
тебе
намеренно.
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Se
a
nossa
historia
não
fosse
nada,
você
nem
ia
me
atender
Если
бы
наша
история
ничего
не
значила,
ты
бы
даже
не
ответила.
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Desliga
o
telefone
agora
eu
to
aqui
na
porta
eu
vim
te
ver
Положи
трубку,
я
здесь,
у
твоей
двери,
я
пришёл
увидеть
тебя.
Sei
que
você
pensa
que
não
faz
mais
nenhum
sentido
я
знаю,
ты
думаешь,
что
уже
нет
смысла
Te
chamar,
amor
называть
тебя
любимой.
Me
perdoe
eu
não
consigo
evitar,
amor
Прости,
я
не
могу
удержаться,
любимая.
Eu
ainda
tô
acostumado
a
passar
por
aqui
Я
всё
ещё
привык
проходить
мимо
твоего
дома.
Que
bom
te
ver
Как
хорошо
тебя
видеть.
Você
tá
bonita,
essa
blusinha
fui
eu
quem
te
deu
Ты
прекрасна,
эту
блузку
я
тебе
подарил.
Tô
querendo
ler
aqueles
livros,
você
se
esqueceu?
Я
хочу
перечитать
те
книги,
ты
не
забыла?
A
minha
mãe
mandou
mil
beijos
de
saudades
Моя
мама
передаёт
тебе
тысячу
поцелуев
и
очень
скучает.
Sinceramente
muita
coisa
tua
eu
não
to
nem
a
fim
de
devolver
Честно
говоря,
многие
твои
вещи
мне
даже
не
хочется
возвращать.
Tanto
segredos
e
momentos
lindos
aquela
briga
você
se
lembra?
Столько
секретов
и
прекрасных
моментов,
ту
ссору,
ты
помнишь?
Nada
só
meu
nada
só
seu
e
somente
nosso
Ничего
только
моего,
ничего
только
твоего,
а
только
наше.
E
depois
de
tudo
isso
você
diz
que
e
capaz
de
se
esquecer
И
после
всего
этого
ты
говоришь,
что
можешь
забыть.
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Eu
sei
que
é
mesmo
uma
loucura,
mas
me
dá
uma
proposta
Я
знаю,
что
это
безумие,
но
предложи
мне
что-нибудь.
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Se
não
houvesse
esperança
você
nem
teria
aberto
essa
porta
Если
бы
не
было
надежды,
ты
бы
даже
не
открыла
дверь.
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Dos
presentes
que
eu
te
dei
meu
coração
eu
não
aceito
de
volta
Из
всех
подарков,
что
я
тебе
дарил,
своё
сердце
я
обратно
не
приму.
Quer
saber?
Хочешь
знать?
Vem
aqui
me
dá
um
beijo
teu
olhar
já
me
deu
a
resposta
Иди
сюда,
поцелуй
меня,
твой
взгляд
уже
дал
мне
ответ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Cesar Alves De Cerqueira, Edimar Cessar De Araujo Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.