Henrique & Juliano - Metade da Estrada (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henrique & Juliano - Metade da Estrada (Ao Vivo)




Metade da Estrada (Ao Vivo)
Halfway Down the Road (Live)
Olha aqui pra mim
Look over here
Pra e pra no quarto
Back and forth in the bedroom
Nesse breu danado
In this damn darkness
Eu não levantei e nem vou levantar
I didn't get up and I'm not going to get up
É desesperador essa situação
This situation is desperate
Cadê o bom senso do seu coração
Where is the good sense in your heart
pra parar
It's time to stop
Vai me largar aqui
Are you going to leave me here
Ah
Ah ok
E resolve sumir
And decide to disappear
Então
So ok
Você não levou essa casa
You only didn't take this house
Porque não dava pra carregar
Because you couldn't carry it
Nunca pensou em mim
You never thought of me
Nunca
Never
me deixou o eco e mais nada
You just left me with the echo and nothing else
Me prometeu vida toda
You promised me a lifetime
E me deixou na metade da estrada
And you left me halfway down the road
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
But this suffering has a set day, hour and minute
Eu vou sofrer o resto desse dia
I'm going to suffer the rest of this day
Porque tudo serve de aprendizado
Because everything serves as a learning experience
Amanhã eu levanto do chão
Tomorrow I'll get up off the floor
E encho essa casa de móveis
And I'll fill this house with furniture
Passo álcool em mim, na parede, no teto
I'll spray alcohol on myself, on the walls, on the ceiling
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
I'll use up a whole bottle, but I'll disinfect myself
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf
Nunca pensou em mim
You never thought of me
Nunca
Never
me deixou o eco e mais nada
You just left me with the echo and nothing else
Me prometeu vida toda
You promised me a lifetime
E me deixou na metade da estrada
And you left me halfway down the road
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
But this suffering has a set day, hour and minute
Eu vou sofrer o resto desse dia
I'm going to suffer the rest of this day
Porque tudo serve de aprendizado
Because everything serves as a learning experience
Amanhã eu levanto do chão
Tomorrow I'll get up off the floor
E encho essa casa de móveis
And I'll fill this house with furniture
Passo álcool em mim, na parede, no teto
I'll spray alcohol on myself, on the walls, on the ceiling
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
I'll use up a whole bottle, but I'll disinfect myself
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf





Writer(s): diego silveira, lari ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.