Paroles et traduction Henrique & Juliano - Metade da Estrada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metade da Estrada (Ao Vivo)
Halfway Down the Road (Live)
Olha
aqui
pra
mim
Look
over
here
Pra
cá
e
pra
lá
no
quarto
Back
and
forth
in
the
bedroom
Nesse
breu
danado
In
this
damn
darkness
Eu
não
levantei
e
nem
vou
levantar
I
didn't
get
up
and
I'm
not
going
to
get
up
É
desesperador
essa
situação
This
situation
is
desperate
Cadê
o
bom
senso
do
seu
coração
Where
is
the
good
sense
in
your
heart
Já
dá
pra
parar
It's
time
to
stop
Vai
me
largar
aqui
Are
you
going
to
leave
me
here
E
resolve
sumir
And
decide
to
disappear
Você
só
não
levou
essa
casa
You
only
didn't
take
this
house
Porque
não
dava
pra
carregar
Because
you
couldn't
carry
it
Nunca
pensou
em
mim
You
never
thought
of
me
Só
me
deixou
o
eco
e
mais
nada
You
just
left
me
with
the
echo
and
nothing
else
Me
prometeu
vida
toda
You
promised
me
a
lifetime
E
me
deixou
na
metade
da
estrada
And
you
left
me
halfway
down
the
road
Mas
esse
sofrimento
tem
dia,
hora
e
minuto
contado
But
this
suffering
has
a
set
day,
hour
and
minute
Eu
vou
sofrer
o
resto
desse
dia
I'm
going
to
suffer
the
rest
of
this
day
Porque
tudo
serve
de
aprendizado
Because
everything
serves
as
a
learning
experience
Amanhã
eu
levanto
do
chão
Tomorrow
I'll
get
up
off
the
floor
E
encho
essa
casa
de
móveis
And
I'll
fill
this
house
with
furniture
Passo
álcool
em
mim,
na
parede,
no
teto
I'll
spray
alcohol
on
myself,
on
the
walls,
on
the
ceiling
Eu
gasto
uma
caixa,
mas
me
desinfeto
I'll
use
up
a
whole
bottle,
but
I'll
disinfect
myself
Nem
toda
dor
é
constante
Not
all
pain
is
constant
Nem
toda
foto
é
pra
sempre
na
estante
Not
all
photos
are
forever
on
the
shelf
Nem
toda
dor
é
constante
Not
all
pain
is
constant
Nem
toda
foto
é
pra
sempre
na
estante
Not
all
photos
are
forever
on
the
shelf
Nunca
pensou
em
mim
You
never
thought
of
me
Só
me
deixou
o
eco
e
mais
nada
You
just
left
me
with
the
echo
and
nothing
else
Me
prometeu
vida
toda
You
promised
me
a
lifetime
E
me
deixou
na
metade
da
estrada
And
you
left
me
halfway
down
the
road
Mas
esse
sofrimento
tem
dia,
hora
e
minuto
contado
But
this
suffering
has
a
set
day,
hour
and
minute
Eu
vou
sofrer
o
resto
desse
dia
I'm
going
to
suffer
the
rest
of
this
day
Porque
tudo
serve
de
aprendizado
Because
everything
serves
as
a
learning
experience
Amanhã
eu
levanto
do
chão
Tomorrow
I'll
get
up
off
the
floor
E
encho
essa
casa
de
móveis
And
I'll
fill
this
house
with
furniture
Passo
álcool
em
mim,
na
parede,
no
teto
I'll
spray
alcohol
on
myself,
on
the
walls,
on
the
ceiling
Eu
gasto
uma
caixa,
mas
me
desinfeto
I'll
use
up
a
whole
bottle,
but
I'll
disinfect
myself
Nem
toda
dor
é
constante
Not
all
pain
is
constant
Nem
toda
foto
é
pra
sempre
na
estante
Not
all
photos
are
forever
on
the
shelf
Nem
toda
dor
é
constante
Not
all
pain
is
constant
Nem
toda
foto
é
pra
sempre
na
estante
Not
all
photos
are
forever
on
the
shelf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): diego silveira, lari ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.