Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Hino da Humanidade
Die Hymne der Menschheit
Já
ouviu
o
ditado
que
diz
assim
Hast
du
je
das
Sprichwort
gehört,
das
da
sagt
"Heróis
são
lembrados,
mas
lendas
nunca
morrem"?
"Helden
sind
im
Gedächtnis,
doch
Legenden
sterben
niemals"?
Cientificamente
Wissenschaftlich
A
consciência
permaneceu
e
energizou
Verblieb
das
Bewusstsein
und
erfüllt
mit
Energie
No
elemento
que
faltava
na
equação
(na
equação)
Das
fehlende
Element
der
Gleichung
(der
Gleichung)
Celestial
matéria,
ou
seja,
o
meu
coração
(meu
coração)
Himmlische
Materie,
nämlich
mein
Herz
(mein
Herz)
Nos
cansaremos
de
tentar
Werden
wir
müde
zu
versuchen
É
uma
luta
que
não
cessa
Ein
Kampf,
der
nie
aufhört
Aprendizes
do
erro,
somos
tão
singelas
obras
Lehrlinge
des
Scheiterns,
wir
sind
einfache
Kreationen
Agora
trazidas
para
lutar
Nun
berufen
zu
kämpfen
Pelo
dom
da
própria
existência
Für
das
Geschenk
der
Existenz
selbst
Tua
magia,
minha
ciência
Deine
Magie,
meine
Wissenschaft
Eu
vou
mostrar!
Ich
werde
es
dir
zeigen!
No!
Not,
non,
nein
Nein!
Nicht,
non,
nein
Not,
non,
nein
Nicht,
non,
nein
Hear
the
humankind!
Hört
die
Menschheit!
We
shall
rise
above
the
gods
(gods)
Wir
steigen
über
die
Götter
empor
(Götter)
We
shall
rise
above
the
Wir
steigen
empor
über
die
Gods
don't
care
about
will,
so
Götter
kümmern
sich
nicht
um
Willen,
also
We
are
out
of
time
Uns
läuft
die
Zeit
davon
The
hymn
of
humankind!
Hymne
der
Menschheit!
(Magia
nada,
isso
aí
é
ciência
cara-)
(Magie?
Nein,
das
ist
Wissenschaft,
meine
Dame-)
Eu
já
me
igualei
a
eles
Ich
habe
sie
längst
erreicht
Literalmente
minha
ciência
vai
além
dos
deuses
Meine
Wissenschaft
übertrifft
buchstäblich
Götter
Muito
além
de
seus
poderes,
olhe
só
para
ele
Weit
über
ihre
Kräfte,
sieh
ihn
dir
nur
an
Recuado,
foi
calculado
que
estaria
nesse
lugar
exato
Ausgewichen,
berechnet
genau
an
diesem
Ort
Hora
exata,
posso
começar?
Exakte
Stunde,
darf
ich
beginnen?
Essa
gaiola
que
te
prende
Dieser
Käfig,
der
dich
umschließt
É
a
mesma
que
me
liberta
Ist
derselbe,
der
mich
befreit
Em
meu
domínio
não
In
meiner
Domäne
nein
Não
poderá
se
esconder
Kannst
du
dich
nicht
mehr
verbergen
Sou
aquele
que
tudo
vê
Ich
durchschaue
alles
Deus
tá
diante
de
você
Ein
Gott
steht
vor
dir
Algo
nunca
então
contemplado
Zuvor
nie
vom
Menschen
geschaut
Pela
humanidade
num
vislumbre,
um
lapso
temporal
Im
flüchtigen
Blick,
einem
Zeittakt
Foi
concretizado
Wurde
zur
Wirklichkeit
Em
um
piscar
de
olhos,
todos
veem
algo
quase
irreal
Ein
Blinzeln,
alle
sehen
fast
Unwirkliches
O
mortal
desaparece
Der
Sterbliche
verschwindet
E
o
imortal
não
entende
Der
Unsterbliche
begreift
nicht
Como
então
reapareceu
Wie
er
dann
auftauchte
Atrás
do
grande
deus?
Hinter
dem
mächtigen
Gott?
Não!
Eu
não
luto
por
mim
Nein!
Ich
kämpfe
nicht
für
mich
Eu
luto
por
todos
que
querem
avançar
Ich
kämpfe
für
alle,
die
vorwärts
wollen
Irmão,
eu
luto
por
ti
Schwester,
ich
kämpfe
für
dich
Por
quem
me
tornei
Für
den,
der
ich
wurde
Por
causa
da
ciência
Durch
die
Wissenschaft
Sim!
Eu
sei,
vou
ter
que
partir
Ja!
Ich
weiß,
ich
muss
gehen
E
uma
última
vez
eu
vou
iluminar
Ein
letztes
Mal
leuchte
ich
für
O
futuro
que
é
nosso,
ó
minha
raça
Unsere
Zukunft,
oh
meine
Menschheit
Até
o
céu
será
nosso
Sogar
der
Himmel
gehört
uns
Quando
chegarmos
lá
Wenn
wir
dort
eintreffen
Yeah,
we
got
the
talk,
the
script,
the
think
Yeah,
wir
haben
das
Wort,
die
Schrift,
das
Denken
Don't
even
mind
about
tossing
us
in
the
sink
Nicht
mal
Scheu,
uns
in
den
Abgrund
zu
werfen
終わり
なき
夢
みたい
終わり
なき
夢
みたい
Ja-jamais
je
ne
cacherai
le
savoir
Ja-jamais
je
ne
cacherai
le
savoir
Es
por
la
ciencia
que
la
humanidad
avanzará
Es
por
la
ciencia
que
la
humanidad
avanzará
Im
Laufe
der
Zeit
Im
Laufe
der
Zeit
Andremo
avanti
Andremo
avanti
Pois
a
humanidade
Denn
die
Menschheit
Sempre,
sempre
avançará!
Schreitet
immer,
immer
voran!
No!
Not,
non,
nein
Nein!
Nicht,
non,
nein
Not,
non,
nein
Nicht,
non,
nein
Hear
the
humankind!
Hört
die
Menschheit!
We
shall
rise
above
the
gods
(gods)
Wir
steigen
über
die
Götter
empor
(Götter)
We
shall
rise
above
the
Wir
steigen
empor
über
die
Gods
don't
care
about
will,
so
Götter
kümmern
sich
nicht
um
Willen,
also
We
are
out
of
time
Uns
läuft
die
Zeit
davon
The
hymn
of
human...
kind!
(kind!
kind!
kind!)
Hymne
der
Mensch...
heit!
(heit!
heit!
heit!)
Gods
don't
care
about
will,
so
Götter
kümmern
sich
nicht
um
Willen,
also
We
are
out
of
time
Uns
läuft
die
Zeit
davon
The
hymn
of
humankind!
Hymne
der
Menschheit!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Lucas Abdon De Freitas, Watson Borges Cruz, Henrique Mendonça Da Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.