Paroles et traduction Henrique & Diego - Tô Vendo Que Você Tá Bem (Ao Vivo)
Tô Vendo Que Você Tá Bem (Ao Vivo)
I See You're Doing Well (Live)
Tô
vendo
que
você
tá
bem
I
see
you're
doing
well
Tô
vendo
que
arranjou
alguém
I
see
you've
found
someone
new
Mas
vi
também
que
você
But
I
also
see
that
you
Não
para
mais
de
me
olhar
Can't
stop
looking
at
me
Tá
querendo
chamar
minha
atenção
You're
trying
to
get
my
attention
O
copo
já
não
sai
da
sua
mão
The
glass
never
leaves
your
hand
Eu
juro
que
não
tô
reconhecendo
I
swear
I
don't
recognize
you
O
nome
disso
eu
sei,
é
solidão
I
know
what
this
is,
it's
loneliness
A
quem
cê
tá
querendo
enganar?
Who
are
you
trying
to
fool?
Eu
te
conheço
já
tem
muito
tempo
I've
known
you
for
a
long
time
Olha
o
que
cê
tá
fazendo
Look
what
you're
doing
Cê
tá
dando
na
cara
desse
jeito
You're
making
it
so
obvious
Só
um
conselho
com
todo
o
respeito
Just
a
piece
of
advice
with
all
due
respect
Disfarça
pra
não
parecer
despeito
Disguise
it
so
it
doesn't
look
like
spite
Meu
bem,
você
tá
de
parabéns
Honey,
congratulations
Tô
vendo
mesmo
que
cê
tá
bem
I
really
see
that
you're
doing
well
Bem
desorientada,
bem
arrependida
Well
disoriented,
well
repentant
Esquece,
não
vai
me
achar
na
bebida
Forget
it,
you
won't
find
me
in
the
drink
Meu
bem,
você
tá
de
parabéns
Honey,
congratulations
Tô
vendo
mesmo
que
cê
tá
bem
I
really
see
that
you're
doing
well
Bem
desorientada,
bem
arrependida
Well
disoriented,
well
repentant
Esquece,
não
vai
me
achar
na
bebida
Forget
it,
you
won't
find
me
in
the
drink
Tá
bom,
tudo
bem
Okay,
alright
Tô
vendo
mesmo
que
você
tá
bem
I
really
see
that
you're
doing
well
Tá
bom,
tudo
bem
Okay,
alright
Imagina
quando
cê
me
ver
com
alguém
Imagine
when
you
see
me
with
someone
else
Tá
bom,
tudo
bem
Okay,
alright
Tô
vendo
mesmo
que
você
tá
bem
I
really
see
that
you're
doing
well
Tá
bom,
tudo
bem
Okay,
alright
Imagina
quando
cê
me
ver
com
alguém
Imagine
when
you
see
me
with
someone
else
A
quem
cê
tá
querendo
enganar?
Who
are
you
trying
to
fool?
Eu
te
conheço
já
tem
muito
tempo
I've
known
you
for
a
long
time
Olha
o
que
cê
tá
fazendo
Look
what
you're
doing
Cê
tá
dando
na
cara
desse
jeito
You're
making
it
so
obvious
Só
um
conselho
com
todo
o
respeito
Just
a
piece
of
advice
with
all
due
respect
Disfarça
pra
não
parecer
despeito
Disguise
it
so
it
doesn't
look
like
spite
Meu
bem,
você
tá
de
parabéns
Honey,
congratulations
Tô
vendo
mesmo
que
cê
tá
bem
I
really
see
that
you're
doing
well
Bem
desorientada,
bem
arrependida
Well
disoriented,
well
repentant
Esquece,
não
vai
me
achar
na
bebida
Forget
it,
you
won't
find
me
in
the
drink
Meu
bem,
você
tá
de
parabéns
Honey,
congratulations
Tô
vendo
mesmo
que
cê
tá
bem
I
really
see
that
you're
doing
well
Bem
desorientada,
bem
arrependida
Well
disoriented,
well
repentant
Esquece,
não
vai
me
achar
na
bebida
Forget
it,
you
won't
find
me
in
the
drink
Tá
bom,
tudo
bem
Okay,
alright
Tô
vendo
mesmo
que
você
tá
bem
I
really
see
that
you're
doing
well
Tá
bom,
tudo
bem
Okay,
alright
Imagina
quando
cê
me
ver
com
alguém
Imagine
when
you
see
me
with
someone
else
Tá
bom,
tudo
bem
Okay,
alright
Tô
vendo
mesmo
que
você
tá
bem
I
really
see
that
you're
doing
well
Tá
bom,
tudo
bem
Okay,
alright
Imagina
quando
cê
me
ver
com
alguém
Imagine
when
you
see
me
with
someone
else
Tô
vendo
que
você
tá
bem
I
see
you're
doing
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.