Paroles et traduction Henry Gauntlet, Choir of King's College, Cambridge, Stephen Cleobury & Guy Johnston - Once in Royal David''s City
Once in Royal David''s City
В городе царя Давида
Once
in
royal
Davids
city,
В
городе
царя
Давида,
Stood
a
lowly
cattle
shed,
В
хлеву
невзрачном,
Where
a
mother
laid
her
Baby,
Мать
положила
Младенца,
In
a
manger
for
His
bed:
В
ясли,
на
сено:
Mary
was
that
mother
mild,
Мать
та
была
Мария,
Jesus
Christ,
her
little
Child.
Иисус
- Сын,
дитя
Ее.
He
came
down
to
earth
from
heaven,
Он
сошел
с
небес
на
землю,
Who
is
God
and
Lord
of
all,
Бог
и
Вседержитель,
And
His
shelter
was
a
stable,
В
хлеву
убогом
родился,
And
His
cradle
was
a
stall:
В
яслях
нашел
колыбель:
With
the
poor,
and
mean,
and
lowly,
С
бедными,
простыми,
смиренными,
Lived
on
earth
our
Saviour
holy.
Жил
на
земле
Спаситель
наш
святой.
And
through
all
his
wonders
И
во
всех
чудесах
Своих
He
would
honour
and
obey
Он
чтил
и
был
послушен
Love
and
watch
the
lowly
maiden
Любил
и
хранил
Деву,
In
whose
gentle
arms
he
lay
В
чьих
нежных
обьятиях
покоился
Он
Cristian
children
all
must
be
Дети
Христовы
все
должны
быть
Mild,
obedient
good
as
he
Кроткими,
послушными,
как
Он.
For
He
is
our
childhood's
pattern;
Ибо
Он
- пример
нашего
детства;
Day
by
day,
like
us,
He
grew;
День
ото
дня,
как
и
мы,
Он
рос;
He
was
little,
weak,
and
helpless,
Он
был
мал,
слаб
и
беспомощен,
Tears
and
smiles,
like
us
He
knew;
Слезы
и
улыбки,
подобно
нам,
Он
знал;
And
He
feeleth
for
our
sadness,
И
Он
чувствует
нашу
печаль,
And
He
shareth
in
our
gladness.
И
Он
разделяет
нашу
радость.
And
our
eyes
at
last
shall
see
Him,
И
глаза
наши
узрят
Его,
Through
His
own
redeeming
love;
Посредством
Его
искупительной
любви;
For
that
Child
so
dear
and
gentle,
Ибо
Дитя
то,
столь
дорогое
и
кроткое,
Is
our
Lord
in
heaven
above:
Есть
Господь
наш,
на
небесах:
And
He
leads
His
children
on,
И
ведет
Он
детей
своих,
To
the
place
where
He
is
gone.
Туда,
где
пребывает
Сам.
Not
in
that
poor
lowly
stable
Не
в
том
убогом
хлеву,
With
the
oxen
standing
by
Где
стоят
волы,
We
shall
see
him:
but
in
heaven
Увидим
Его
мы:
но
на
небесах,
Set
as
Gods
wright
hand
on
high
Восседающим
одесную
Бога,
When
like
stars
his
children
crowned
Где,
как
звезды,
дети
Его
венчанные
All
in
white
shall
what
around
В
белых
одеяниях
предстанут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stuart Nicolas Barter, Toby Peter Knowles, Henry John Gauntlett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.