Henry John Gauntlett - Once in Royal David's City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henry John Gauntlett - Once in Royal David's City




Once in Royal David's City
Однажды в городе царя Давида
Once in royal David's city
Однажды в городе царя Давида,
Stood a lowly cattle shed,
Стоял скромный хлев для скота,
Where a mother laid her Baby
Где мать положила Младенца
In a manger for His bed:
В ясли, как в кровать себе:
Mary was that mother mild,
Мария, та мать кроткая,
Jesus Christ her little Child.
Иисус Христос, дитя ее малое.
He came down to earth from heaven,
Он спустился на землю с небес,
Who is God and Lord of all,
Кто есть Бог и Господь всего,
And His shelter was a stable,
И приютом Ему был хлев,
And His cradle was a stall;
А колыбелью - стойло;
With the poor, and mean, and lowly,
С бедными, простыми и смиренными
Lived on earth our Saviour holy.
Жил на земле наш Спаситель святой.
And our eyes at last shall see Him,
И наши глаза наконец увидят Его,
Through His own redeeming love;
Через Его искупительную любовь;
For that Child so dear and gentle
Ибо Дитя то, дорогое и нежное,
Is our Lord in heaven above,
Есть наш Господь на небесах,
And He leads His children on
И Он ведет Своих детей
To the place where He is gone.
Туда, где Он Сам.
Not in that poor lowly stable,
Не в том бедном, скромном хлеву,
With the oxen standing by,
С волами, стоящими рядом,
We shall see Him; but in heaven,
Мы увидим Его; но на небесах,
Set at God's right hand on high;
Сидящего одесную Бога;
When like stars His children crowned
Когда, подобно звездам, Его дети, увенчанные,
All in white shall wait around.
Все в белом будут ждать вокруг.





Writer(s): Henry John Gauntlett, Stephen John Cleobury, Cecil Frances Alexander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.