Henry John Gauntlett - Once in Royal David's City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henry John Gauntlett - Once in Royal David's City




Once in royal David's city
Однажды в городе царя Давида.
Stood a lowly cattle shed,
Стоял скромный сарай для скота,
Where a mother laid her Baby
Где мать положила ребенка.
In a manger for His bed:
В яслях для его постели:
Mary was that mother mild,
Мэри была той кроткой матерью,
Jesus Christ her little Child.
Иисус Христос, ее дитя.
He came down to earth from heaven,
Он спустился на землю с небес.
Who is God and Lord of all,
Кто есть Бог и Господь всего?
And His shelter was a stable,
Его пристанищем была конюшня,
And His cradle was a stall;
А колыбелью-стойло.
With the poor, and mean, and lowly,
С бедными, подлыми и ничтожными.
Lived on earth our Saviour holy.
Жил на земле Спаситель наш святой.
And our eyes at last shall see Him,
И наши глаза, наконец, увидят его.
Through His own redeeming love;
Своей искупительной любовью;
For that Child so dear and gentle
Для этого ребенка, такого милого и нежного.
Is our Lord in heaven above,
Есть ли Господь наш на небесах?
And He leads His children on
И он ведет своих детей дальше.
To the place where He is gone.
Туда, куда он ушел.
Not in that poor lowly stable,
Не в этой жалкой конюшне,
With the oxen standing by,
Где стоят волы.
We shall see Him; but in heaven,
Мы увидим его, но на небесах...
Set at God's right hand on high;
Восседающий по правую руку Бога на небесах;
When like stars His children crowned
Когда, подобно звездам, короновались его дети.
All in white shall wait around.
Все в Белом будут ждать.





Writer(s): Henry John Gauntlett, Stephen John Cleobury, Cecil Frances Alexander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.