Paroles et traduction Henry Mancini & Luciano Pavarotti - La Mia Canzone Al Vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mia Canzone Al Vento
My Song to the Wind
Sussurra
il
vento
come
quella
sera
The
wind
whispers
like
that
evening
Vento
d'aprile
di
primavera
April
wind
of
spring
Che
il
volto
le
sfiorava
in
un
sospiro
That
caressed
her
face
in
a
sigh
Mentre
il
suo
labbro
ripeteva
giuro
As
her
lips
repeated
I
swear
Ma
pur
l'amore
é
un
vento
di
follia
But
even
love
is
a
wind
of
folly
Che
fugge...
come
sei
fuggita
tu.
That
flees...
like
you
fled.
Portami
via
con
te
Take
me
away
with
you
Raggiungeremo
insieme
il
firmamento
Together
we'll
reach
the
firmament
Dove
le
stelle
brilleranno
a
cento
Where
the
stars
will
shine
a
hundredfold
E
senza
alcun
rimpianto
And
without
any
regret
Voglio
scordarmi
un
giuramento
I
want
to
forget
an
oath
Portami
via
con
te.
Take
me
away
with
you.
Tu
passi
lieve
come
una
chimera
You
pass
by
gently
like
a
chimera
Vento
d'aprile
di
primavera
April
wind
of
spring
Tu
che
lontano
puoi
sfirarla
ancora
You
who
can
still
graze
her
from
afar
Dille
ch'io
l'amo
e
il
cuore
mio
l'implora
Tell
her
that
I
love
her
and
my
heart
implores
her
Dille
il
ch'io
fremo
dalla
gelosia
Tell
her
that
I
tremble
with
jealousy
Solo
al
pensiero
che
la
baci
tu.
At
the
thought
that
you
are
kissing
her.
Portami
via
con
te
Take
me
away
with
you
Tu
che
conosci
tutte
le
mie
pene
You
who
know
all
my
pain
Dille
che
ancor
le
voglio
tanto
bene
Tell
her
that
I
still
love
her
so
much
Sotto
le
stelle,
chiare
Under
the
stars,
bright
Forse
ritornerá
l'amore
Perhaps
love
will
return
Portami
via
con
te.
Take
me
away
with
you.
Sussurra
il
vento
come
quella
sera
The
wind
whispers
like
that
evening
Perché
non
torni
é
primavera.
Why
don't
you
return,
it's
spring.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cherubini Bixio, Bixio Cesare Andrea
Album
Mamma
date de sortie
13-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.