Henry Méndez - El Tiempo Se Va - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henry Méndez - El Tiempo Se Va




El Tiempo Se Va
Время уходит
Sabes que las palabras
Ты знаешь, что слова
se las lleva el viento
уносит ветер,
y por eso quiero decirte que.
и поэтому я хочу сказать тебе, что...
El tiempo se va, se va
Время уходит, уходит,
volando por que es un cobarde
улетает, потому что оно трус,
y ahora no me vengas a llorar
и теперь не приходи ко мне плакать,
que para ti ya es tarde.
для тебя уже слишком поздно.
El tiempo se va, se va
Время уходит, уходит,
volando por que es un cobarde
улетает, потому что оно трус,
y ahora no me vengas a llorar
и теперь не приходи ко мне плакать,
que para ti ya es tarde.
для тебя уже слишком поздно.
Tu, tan sola y yo, soltero
Ты, совсем одна, а я, холостяк,
así ya no hay mal de amores.
так что больше нет сердечной боли.
Tu tan sola, y yo, soltero
Ты совсем одна, а я, холостяк,
para que el corazón no llore.
чтобы сердце не плакало.
Tu, tan sola y yo, soltero
Ты, совсем одна, а я, холостяк,
así ya no hay mal de amores.
так что больше нет сердечной боли.
Tu tan sola, y yo, soltero
Ты совсем одна, а я, холостяк,
para que el corazón no llore.
чтобы сердце не плакало.
Muy sola tu lloras, tu te quedaste sola
Совсем одна ты плачешь, ты осталась одна,
y hoy lloras muy sola, arrepentida y sola
и сегодня ты плачешь в одиночестве, раскаиваясь и одинокая,
Muy sola tu lloras, tu te quedaste sola
Совсем одна ты плачешь, ты осталась одна,
y hoy lloras muy sola, arrepentida y sola
и сегодня ты плачешь в одиночестве, раскаиваясь и одинокая.
Te quedaste sola, por jugar conmigo
Ты осталась одна, играя со мной,
siempre me mostraste tu lado negativo
ты всегда показывала мне свою негативную сторону,
miles de preguntas, ninguna respuesta
тысячи вопросов, ни одного ответа,
siempre con el chisme, que si aquella, que si esta.
всегда со сплетнями, то про ту, то про эту.
Eso ya paso, de vista te perdí
Это уже прошло, я потерял тебя из виду,
ahora vivo mi vida vacilando por ahí
теперь я живу своей жизнью, веселясь где-то,
no me vengas con cuentos, ya no te quiero aquí
не приходи ко мне со сказками, я тебя здесь больше не хочу,
y déjame gozando la vida feliz, bandolera.
и оставь меня наслаждаться счастливой жизнью, интриганка.
Dicen que en esta vida solo se llora
Говорят, что в этой жизни плачут только
un par de horas, un par de horas na ma'.
пару часов, всего пару часов.
El tiempo lo cura todo y solo se llora
Время лечит всё, и плачут только
un par de horas, un par de horas na ma'.
пару часов, всего пару часов.
Tu, tan sola y yo, soltero
Ты, совсем одна, а я, холостяк,
así ya no hay mal de amores.
так что больше нет сердечной боли.
Tu tan sola, y yo, soltero
Ты совсем одна, а я, холостяк,
para que el corazón no llore.
чтобы сердце не плакало.
Tu, tan sola y yo, soltero
Ты, совсем одна, а я, холостяк,
así ya no hay mal de amores.
так что больше нет сердечной боли.
Tu tan sola, y yo, soltero
Ты совсем одна, а я, холостяк,
para que el corazón no llore.
чтобы сердце не плакало.
Tu te quedaste sin amor, por eso lloras sola muy sola
Ты осталась без любви, поэтому плачешь одна, совсем одна,
ahora vas con rumbo perdido y tu castigo es verte sola
теперь ты идешь по ложному пути, и твое наказание - видеть себя одинокой,
tu te quedaste sin amor, por eso lloras sola muy sola
ты осталась без любви, поэтому плачешь одна, совсем одна,
jamás regresa un amor herido y tu castigo es verte sola
раненая любовь никогда не возвращается, и твое наказание - видеть себя одинокой.
Dicen que en esta vida solo se llora
Говорят, что в этой жизни плачут только
un par de horas, un par de horas na ma'.
пару часов, всего пару часов.
El tiempo lo cura todo y solo se llora
Время лечит всё, и плачут только
un par de horas, un par de horas na ma'.
пару часов, всего пару часов.
Tu, tan sola y yo, soltero
Ты, совсем одна, а я, холостяк,
así ya no hay mal de amores.
так что больше нет сердечной боли.
Tu tan sola, y yo, soltero
Ты совсем одна, а я, холостяк,
para que el corazón no llore.
чтобы сердце не плакало.
Tu, tan sola y yo, soltero
Ты, совсем одна, а я, холостяк,
así ya no hay mal de amores.
так что больше нет сердечной боли.
Tu tan sola, y yo, soltero
Ты совсем одна, а я, холостяк,
para que el corazón no llore.
чтобы сердце не плакало.
Tu sabes
Ты знаешь
La nueva era
Новая эра
Mendez
Мендес
Héctor el isleño
Эктор Островитянин






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.