Paroles et traduction Henry Méndez - El Tiempo Se Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo Se Va
Время уходит
Sabes
que
las
palabras
Ты
знаешь,
что
слова
se
las
lleva
el
viento
уносит
ветер,
y
por
eso
quiero
decirte
que.
и
поэтому
я
хочу
сказать
тебе,
что...
El
tiempo
se
va,
se
va
Время
уходит,
уходит,
volando
por
que
es
un
cobarde
улетает,
потому
что
оно
трус,
y
ahora
no
me
vengas
a
llorar
и
теперь
не
приходи
ко
мне
плакать,
que
para
ti
ya
es
tarde.
для
тебя
уже
слишком
поздно.
El
tiempo
se
va,
se
va
Время
уходит,
уходит,
volando
por
que
es
un
cobarde
улетает,
потому
что
оно
трус,
y
ahora
no
me
vengas
a
llorar
и
теперь
не
приходи
ко
мне
плакать,
que
para
ti
ya
es
tarde.
для
тебя
уже
слишком
поздно.
Tu,
tan
sola
y
yo,
soltero
Ты,
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
así
ya
no
hay
mal
de
amores.
так
что
больше
нет
сердечной
боли.
Tu
tan
sola,
y
yo,
soltero
Ты
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
para
que
el
corazón
no
llore.
чтобы
сердце
не
плакало.
Tu,
tan
sola
y
yo,
soltero
Ты,
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
así
ya
no
hay
mal
de
amores.
так
что
больше
нет
сердечной
боли.
Tu
tan
sola,
y
yo,
soltero
Ты
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
para
que
el
corazón
no
llore.
чтобы
сердце
не
плакало.
Muy
sola
tu
lloras,
tu
te
quedaste
sola
Совсем
одна
ты
плачешь,
ты
осталась
одна,
y
hoy
lloras
muy
sola,
arrepentida
y
sola
и
сегодня
ты
плачешь
в
одиночестве,
раскаиваясь
и
одинокая,
Muy
sola
tu
lloras,
tu
te
quedaste
sola
Совсем
одна
ты
плачешь,
ты
осталась
одна,
y
hoy
lloras
muy
sola,
arrepentida
y
sola
и
сегодня
ты
плачешь
в
одиночестве,
раскаиваясь
и
одинокая.
Te
quedaste
sola,
por
jugar
conmigo
Ты
осталась
одна,
играя
со
мной,
siempre
me
mostraste
tu
lado
negativo
ты
всегда
показывала
мне
свою
негативную
сторону,
miles
de
preguntas,
ninguna
respuesta
тысячи
вопросов,
ни
одного
ответа,
siempre
con
el
chisme,
que
si
aquella,
que
si
esta.
всегда
со
сплетнями,
то
про
ту,
то
про
эту.
Eso
ya
paso,
de
vista
te
perdí
Это
уже
прошло,
я
потерял
тебя
из
виду,
ahora
vivo
mi
vida
vacilando
por
ahí
теперь
я
живу
своей
жизнью,
веселясь
где-то,
no
me
vengas
con
cuentos,
ya
no
te
quiero
aquí
не
приходи
ко
мне
со
сказками,
я
тебя
здесь
больше
не
хочу,
y
déjame
gozando
la
vida
feliz,
bandolera.
и
оставь
меня
наслаждаться
счастливой
жизнью,
интриганка.
Dicen
que
en
esta
vida
solo
se
llora
Говорят,
что
в
этой
жизни
плачут
только
un
par
de
horas,
un
par
de
horas
na
ma'.
пару
часов,
всего
пару
часов.
El
tiempo
lo
cura
todo
y
solo
se
llora
Время
лечит
всё,
и
плачут
только
un
par
de
horas,
un
par
de
horas
na
ma'.
пару
часов,
всего
пару
часов.
Tu,
tan
sola
y
yo,
soltero
Ты,
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
así
ya
no
hay
mal
de
amores.
так
что
больше
нет
сердечной
боли.
Tu
tan
sola,
y
yo,
soltero
Ты
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
para
que
el
corazón
no
llore.
чтобы
сердце
не
плакало.
Tu,
tan
sola
y
yo,
soltero
Ты,
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
así
ya
no
hay
mal
de
amores.
так
что
больше
нет
сердечной
боли.
Tu
tan
sola,
y
yo,
soltero
Ты
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
para
que
el
corazón
no
llore.
чтобы
сердце
не
плакало.
Tu
te
quedaste
sin
amor,
por
eso
lloras
sola
muy
sola
Ты
осталась
без
любви,
поэтому
плачешь
одна,
совсем
одна,
ahora
vas
con
rumbo
perdido
y
tu
castigo
es
verte
sola
теперь
ты
идешь
по
ложному
пути,
и
твое
наказание
- видеть
себя
одинокой,
tu
te
quedaste
sin
amor,
por
eso
lloras
sola
muy
sola
ты
осталась
без
любви,
поэтому
плачешь
одна,
совсем
одна,
jamás
regresa
un
amor
herido
y
tu
castigo
es
verte
sola
раненая
любовь
никогда
не
возвращается,
и
твое
наказание
- видеть
себя
одинокой.
Dicen
que
en
esta
vida
solo
se
llora
Говорят,
что
в
этой
жизни
плачут
только
un
par
de
horas,
un
par
de
horas
na
ma'.
пару
часов,
всего
пару
часов.
El
tiempo
lo
cura
todo
y
solo
se
llora
Время
лечит
всё,
и
плачут
только
un
par
de
horas,
un
par
de
horas
na
ma'.
пару
часов,
всего
пару
часов.
Tu,
tan
sola
y
yo,
soltero
Ты,
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
así
ya
no
hay
mal
de
amores.
так
что
больше
нет
сердечной
боли.
Tu
tan
sola,
y
yo,
soltero
Ты
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
para
que
el
corazón
no
llore.
чтобы
сердце
не
плакало.
Tu,
tan
sola
y
yo,
soltero
Ты,
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
así
ya
no
hay
mal
de
amores.
так
что
больше
нет
сердечной
боли.
Tu
tan
sola,
y
yo,
soltero
Ты
совсем
одна,
а
я,
холостяк,
para
que
el
corazón
no
llore.
чтобы
сердце
не
плакало.
Héctor
el
isleño
Эктор
Островитянин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.