Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dido and Aeneas / Act 3: "Thy hand, Belinda...When I am laid in earth"
Dido und Aeneas / Akt 3: "Deine Hand, Belinda...Wenn ich in Erde gelegt bin"
Thy
hand,
Belinda,
darkness
shades
me
Deine
Hand,
Belinda,
Dunkelheit
umhüllt
mich,
On
thy
bosom
let
me
rest
An
deiner
Brust
lass
mich
ruhen.
More
I
would,
but
Death
invades
me;
Mehr
wollt'
ich,
doch
der
Tod
dringt
in
mich
ein;
Death
is
now
a
welcome
guest
Tod
ist
nun
ein
willkommener
Gast.
When
I
am
laid
in
earth,
May
my
wrongs
create
Wenn
ich
in
Erde
gelegt
bin,
mögen
meine
Fehler
No
trouble
in
thy
breast;
Keine
Unruhe
in
deiner
Brust
schaffen;
Remember
me,
but
ah!
forget
my
fate
Erinnere
dich
an
mich,
aber
ach!
Vergiss
mein
Schicksal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Marcus Fuller, Beatrix Benedict, Henry Purcell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.