Paroles et traduction Henry Purcell feat. Anne Marie Lasla, Carolyn Sampson, Elizabeth Kenny & Laurence Cummings - Pausanius, Z. 585: No. 1, Sweeter Than Roses
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pausanius, Z. 585: No. 1, Sweeter Than Roses
Паусаний, Z. 585: № 1, Слаще роз
Sweeter
than
roses,
or
cool
evening's
breeze
Слаще
роз,
иль
прохладного
вечернего
ветерка
On
a
flowery
shore,
was
the
dear
kiss
На
цветущем
берегу,
был
тот
милый
поцелуй,
First
trembling,
makes
me
freeze
Сначала
дрожь,
я
застыла,
Then
it
shot
like
fire
all
of
over
Потом
он
пронзил
меня
огнём,
What
Magick
have
victorius
love
Какая
магия
у
всепобеждающей
любви,
For
all
I
touch
or
see,
since
that
dear
kiss
Ведь
всё,
к
чему
я
прикасаюсь,
что
вижу,
с
того
сладкого
поцелуя,
I
hourly
prove,
all
is
love
to
me
Каждый
час
доказывает
мне,
что
всё
есть
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.