It
was
down
in
old
Joe's
barroom,
on
a
corner
by
the
square,
the
drinks
were
served
as
usual,
and
the
same
old
crowd
was
there.
On
my
left
stood
Joe
Mc
Es
war
unten
in
Joe's
Bar,
an
einer
Ecke
am
Platz,
die
Getränke
wurden
wie
üblich
serviert,
und
die
gleiche
alte
Menge
war
da.
Zu
meiner
Linken
stand
Joe
Mc
Kennedy,
his
eyes
were
bloodshot
red,
he
turned
to
the
crowd
around
him,
these
were
the
very
words
he
said:
I
went
down
to
the
St.
James
Infirmary,
I
saw
ma
baby
there,
streches
out
on
a
long
white
table,
so
sweet,
so
cold,
so
fair.
Let
her
go,
let
her
go,
God
bless
her,
wherever
she
may
be,
she
could
search
this
wide
world
over,
never
find
a
man
as
sweet
as
me.
When
I
die,
please
bury
me
in
my
high-topped
Stetson
hat,
put
a
gold-piece
in
my
watch-farb,
so
the
gang'll
know
I
died
standin'
pat.
I
want
six
gamblers
to
be
my
pall-bearers,
six
women
to
sing
me
a
song,
put
a
jazz
band
on
my
hearse
wagon,
to
raise
hell
as
we
roll
along.
Now
that
you
heard
my
story,
I'll
take
another
shot
of
booze,
and
if
anybody
happens
to
ask
you,
tell
them
I
got
those
gambler's
blues.
Kennedy,
seine
Augen
waren
blutunterlaufen,
er
wandte
sich
an
die
Menge
um
ihn
herum,
dies
waren
die
Worte,
die
er
sagte:
Ich
ging
runter
zum
St.
James
Infirmary,
ich
sah
mein
Baby
dort,
ausgestreckt
auf
einem
langen
weißen
Tisch,
so
süß,
so
kalt,
so
schön.
Lass
sie
gehen,
lass
sie
gehen,
Gott
segne
sie,
wo
immer
sie
auch
sein
mag,
sie
könnte
diese
weite
Welt
durchsuchen,
und
niemals
einen
Mann
finden,
der
so
süß
ist
wie
ich.
Wenn
ich
sterbe,
begrabt
mich
bitte
in
meinem
hochgeschlossenen
Stetson-Hut,
legt
ein
Goldstück
in
meine
Uhrenkette,
damit
die
Gang
weiß,
dass
ich
aufrecht
gestorben
bin.
Ich
will
sechs
Spieler
als
Sargträger,
sechs
Frauen,
die
mir
ein
Lied
singen,
stellt
eine
Jazzband
auf
meinen
Leichenwagen,
um
die
Hölle
loszubrechen,
während
wir
dahinrollen.
Nun,
da
du
meine
Geschichte
gehört
hast,
nehme
ich
noch
einen
Schuss
Schnaps,
und
wenn
dich
jemand
fragt,
sag
ihnen,
ich
habe
den
Spieler-Blues.