Henry Santos - No Me Tocó Morir por Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henry Santos - No Me Tocó Morir por Ti




No Me Tocó Morir por Ti
I Didn't Have to Die for You
Yo que te quería a morir
I loved you to death
Y el chisme en el pueblo
And the gossip in town
Que salió a relucir
That came out
Decía que me engañabas
Said you were cheating on me
Causando un gran dolor a mi alma
Causing great pain to my soul
Yo también te quise a morir
I also loved you to death
Y usaste tu cara linda para mentir
And you used your pretty face to lie
Y aunque lo imaginaba
And although I imagined it
Nunca pensé que me engañaras con él
I never thought you would cheat on me with him
Pero hoy, que lo logro entender
But today, I finally understand
Que eres una infeliz
That you're a miserable woman
Y que el destino se burlaría de ti
And that fate would mock you
Juré quererte
I swore to love you
Hasta la muerte
Until death
Yo te hablé con la verdad
I spoke to you with the truth
Córtame las venas
Cut my veins
Mátame de una pena
Kill me with sorrow
Solo no me trates como idiota
Just don't treat me like an idiot
Tuve la suerte
I was lucky
De ser más fuerte
To be stronger
Que el veneno en tu maldad
Than the poison in your wickedness
Y aprendí en la vida
And I learned in life
Que aún con esa herida
That even with that wound
Por ti no me tocaba morir
I didn't have to die for you
No me tocó morir por ti por qué aún sigo siendo el hombre de tu vida
I didn't have to die for you because I'm still the man of your life
Dice lo Henry
Henry says
Ella no está lista para esta conversación joe
She's not ready for this conversation, Joe
Yeah! Henry
Yeah! Henry
Pero hoy que al fin lo logro entender
But today, I finally understand
Que eres una infeliz
That you're a miserable woman
Y que el destino se burlaría de ti
And that fate would mock you
Juré quererte
I swore to love you
Hasta la muerte
Until death
Yo te hablé con la verdad
I spoke to you with the truth
Córtame las venas
Cut my veins
Mátame de una pena
Kill me with sorrow
Solo no me trates como idiota
Just don't treat me like an idiot
Tuve la suerte
I was lucky
De ser más fuerte
To be stronger
Que el veneno en tu maldad
Than the poison in your wickedness
Y aprendí en la vida
And I learned in life
Que aún con esa herida
That even with that wound
Por ti no me tocaba morir
I didn't have to die for you
Eres una infeliz
You're a miserable woman
Y yo que daba todo en mi vida
And I gave everything in my life
Eres una infeliz
You're a miserable woman
Y estaba a punto de morir por ti
And I was about to die for you
Eres una infeliz
You're a miserable woman
Quien ríe de ultimo ríe mejor
He who laughs last laughs best
Eres una infeliz
You're a miserable woman
Quédese con ella Joe
Stay with her, Joe
Ay ñeñe
Oh, my





Writer(s): Jose Veras Bautista, Henry Santos Jeter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.