Henry Santos - No Me Tocó Morir por Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henry Santos - No Me Tocó Morir por Ti




No Me Tocó Morir por Ti
Мне не суждено было умереть из-за тебя
Yo que te quería a morir
Я, который любил тебя до смерти,
Y el chisme en el pueblo
И сплетни в городе,
Que salió a relucir
Которые всплыли наружу,
Decía que me engañabas
Говорили, что ты мне изменяешь,
Causando un gran dolor a mi alma
Причиняя огромную боль моей душе.
Yo también te quise a morir
Я тоже любил тебя до смерти,
Y usaste tu cara linda para mentir
И ты использовала свое милое личико, чтобы лгать.
Y aunque lo imaginaba
И хотя я догадывался,
Nunca pensé que me engañaras con él
Никогда не думал, что ты обманешь меня с ним.
Pero hoy, que lo logro entender
Но сегодня, когда я наконец это понимаю,
Que eres una infeliz
Что ты несчастная,
Y que el destino se burlaría de ti
И что судьба посмеется над тобой,
Juré quererte
Я клялся любить тебя
Hasta la muerte
До смерти.
Yo te hablé con la verdad
Я говорил тебе правду.
Córtame las venas
Перережь мне вены,
Mátame de una pena
Убей меня горем,
Solo no me trates como idiota
Только не обращайся со мной, как с идиотом.
Tuve la suerte
Мне повезло
De ser más fuerte
Быть сильнее
Que el veneno en tu maldad
Чем яд твоей злости.
Y aprendí en la vida
И я научился в жизни,
Que aún con esa herida
Что даже с этой раной
Por ti no me tocaba morir
Мне не суждено было умереть из-за тебя.
No me tocó morir por ti por qué aún sigo siendo el hombre de tu vida
Мне не суждено было умереть из-за тебя, потому что я все еще мужчина твоей жизни.
Dice lo Henry
Говорит Генри.
Ella no está lista para esta conversación joe
Она не готова к этому разговору, Джо.
Yeah! Henry
Да! Генри.
Pero hoy que al fin lo logro entender
Но сегодня, когда я наконец это понимаю,
Que eres una infeliz
Что ты несчастная,
Y que el destino se burlaría de ti
И что судьба посмеется над тобой,
Juré quererte
Я клялся любить тебя
Hasta la muerte
До смерти.
Yo te hablé con la verdad
Я говорил тебе правду.
Córtame las venas
Перережь мне вены,
Mátame de una pena
Убей меня горем,
Solo no me trates como idiota
Только не обращайся со мной, как с идиотом.
Tuve la suerte
Мне повезло
De ser más fuerte
Быть сильнее
Que el veneno en tu maldad
Чем яд твоей злости.
Y aprendí en la vida
И я научился в жизни,
Que aún con esa herida
Что даже с этой раной
Por ti no me tocaba morir
Мне не суждено было умереть из-за тебя.
Eres una infeliz
Ты несчастная.
Y yo que daba todo en mi vida
А я отдавал все в своей жизни.
Eres una infeliz
Ты несчастная.
Y estaba a punto de morir por ti
И я был готов умереть из-за тебя.
Eres una infeliz
Ты несчастная.
Quien ríe de ultimo ríe mejor
Кто смеется последним, тот смеется лучше всех.
Eres una infeliz
Ты несчастная.
Quédese con ella Joe
Оставайся с ней, Джо.
Ay ñeñe
Ай, детка.





Writer(s): Jose Veras Bautista, Henry Santos Jeter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.