Henry Santos feat. Luis Vargas - Una Mentirita (Ft. Luis Vargas) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Henry Santos feat. Luis Vargas - Una Mentirita (Ft. Luis Vargas)




Una Mentirita (Ft. Luis Vargas)
Маленькая ложь (Вместе с Луисом Варгасом)
El rey supremo
Верховный король
Luis Vargas
Луис Варгас
Henry Santos
Генри Сантос
Una bachata de hombres tigres
Бачата для настоящих мужчин
Cuando un hombre conquista a una mujer
Когда мужчина завоевывает женщину
Le vende sueños si negocia una ilusión, vestido de poeta
Он продает ей мечты, если обещает ей иллюзию, замаскированную под обещания
Todo macho que se prometió a su hembra la quiere convencer
Любой мужчина, который что-то обещает своей женщине, хочет убедить ее
De que su verbo es auténtico y real como sus intensiones
Что его слова правдивы и правдоподобны, как и его намерения
Yo te digo
Я тебе говорю
Morena, por un beso tuyo yo dejaría hasta la botella
Брюнетка, ради одного твоего поцелуя я брошу даже выпивку
Dígale más, dígale más
Расскажи еще, расскажи еще
A-ay, morena con una caricia que me dieras, se va mi pena
А-ай, брюнетка, когда ты меня погладишь, моя печаль исчезнет
Pero ayúdeme Luis
Но помоги мне, Луис
serás la única y por ti lo dejo todo
Ты будешь единственной, и ради тебя я брошу все
Ay, dime que y no me dejes solo
Ах, скажи мне да и не оставляй меня одного
Saca del infierno este diablo y su dolor
Вытащи этого дьявола из адского огня и из его боли
No digo mentiras soy tuyo mi amor
Я не лгу, я твой, моя любовь
Dicen que somos mentirosos (pero con tal de conquistarlas, ¡uy!)
Говорят, что мы лжецы (но только с целью завоевать их, уй!)
Uno inventa
Один придумывает
La grasa de la bachata
Жир бачаты
Dígale más Henry
Скажи еще, Генри
Esta noche te voy a complacer
Сегодня вечером я собираюсь тебя порадовать
El destino la noche, la luna, me darán la razón
Судьба, ночь и луна докажут, что я прав
Insistes en ponérmela difícil, pero vas a caer
Ты настаиваешь на том, чтобы усложнить мне задачу, но ты упадешь
En y luego en mi cama, sacándote miles de emociones
На меня, а потом на мою кровать, где я вызову у тебя миллион эмоций
Hay fuego
В воздухе искры
A-ay, morena, por un beso tuyo yo dejaría hasta la botella
А-ай, брюнетка, ради одного твоего поцелуя я брошу даже выпивку
Ay, morena por una caricia que me dieras se va mi pena
Ах, брюнетка, когда ты меня погладишь, моя печаль исчезнет
Yo no dejo el ron, por nadie
Я не оставлю свой ром ни для кого
serás la única y por ti lo dejo todo
Ты будешь единственной, и ради тебя я брошу все
Ay, dime que y no me dejes solo
Ах, скажи мне да и не оставляй меня одного
Saca del infierno este diablo y su dolor
Вытащи этого дьявола из адского огня и из его боли
No digo mentiras, soy tuyo mi amor
Я не лгу, я твой, моя любовь
Soy tuyo mi amor
Я твой, моя любовь
Por amor quién no ha dicho (una mentirita)
Ради любви кто не говорил (маленькую ложь)
Blanca, piadosa y sin mala intensión (una mentirita)
Белую, благочестивую и без злого умысла (маленькую ложь)
Por ti dejo la bebida (una mentirita)
Ради тебя я бросаю пить (маленькая ложь)
Una cosita pa' llamar su atención (una mentirita)
Нужно что-то, чтобы привлечь ее внимание (маленькая ложь)
Y la mala vida (una mentirita)
И покончить с плохой жизнью (маленькая ложь)
Para adueñarse de su corazón (una mentirita)
Чтобы завладеть ее сердцем (маленькая ложь)
Hablemos de música, al final nos van a hacer un chin, chin, ja, ja, ja
Поговорим о музыке, в конце концов, они заставят нас чокнуться бокалами, ха-ха, ха





Writer(s): Henry Santos Jeter, Milton J Restituyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.