Paroles et traduction Henry Santos - Trece Días (Migajitas de Amor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trece Días (Migajitas de Amor)
Thirteen Days (Crumbs of Love)
Mi
decepción,
My
disappointment,
Trate
de
aconsejar
sobre
el
amor
al
corazón
I
try
to
advise
about
love
to
the
heart
Y
el
me
decía
llorando
y
frustrado,
And
he
told
me
crying
and
frustrated,
En
un
mar
de
lágrimas,
que
te
llamara
In
a
sea
of
tears,
that
you
should
call
him
Que
no
hay
razón
That
there
is
no
reason
Ni
lógica
que
pueda
competir
con
su
ilusión
Or
logic
that
can
compete
with
his
illusion
Si
no
vienes
a
ampararlo
un
momentito
If
you
don't
come
to
his
aid
for
a
moment
Se
muere
de
lástima
sin
tu
llegada.
He's
dying
of
pity
without
your
arrival.
Y
lleva
trece
días
loco,
muriendo
de
a
poco
And
he's
been
crazy
for
thirteen
days,
dying
little
by
little
Y
embriagándose
hasta
que
no
puede
mas
And
getting
drunk
until
he
can't
take
it
anymore
Gritando
que
su
alma
está
perdida
Yelling
that
his
soul
is
lost
Porque
tu
eres
la
morenita
de
su
vida
Because
you
are
the
little
brunette
of
his
life
Aun
no
perdonas
lo
pasado,
solito
amargado
You
still
haven't
forgiven
the
past,
bitter
and
lonely
Mendigando
migajitas
de
tu
amor
Begging
for
crumbs
of
your
love
Será
otro
mas
que
morirá
de
pena?
Will
he
be
another
one
to
die
of
sorrow?
Entre
llanto
y
bachatitas
cortavenas
Between
tears
and
heart-wrenching
bachata
Y
el
te
llora,
porque
aun
no
sabe
de
ti
And
he
cries
for
you,
because
he
still
doesn't
know
about
you
Y
el
te
llora
y
le
duele
seguir
así
And
he
cries
for
you
and
it
hurts
him
to
go
on
like
this
Y
el
te
llora,
a
punto
de
enloquecer
And
he
cries
for
you,
on
the
verge
of
going
crazy
Vivir
sin
tenerte
no
tiene
sentido
Living
without
you
makes
no
sense
Y
el
te
llora,
gritaba
no
la
olvidaré
And
he
cries
for
you,
he
shouted
I
will
not
forget
her
Y
el
te
llora,
estupefacto
con
tu
partida
And
he
cries
for
you,
stunned
by
your
departure
Y
el
te
llora,
ahogado
en
el
dolor
And
he
cries
for
you,
drowning
in
pain
Sufriendo
esta
crónica
como
un
muerto
en
vida
Suffering
this
chronicle
like
a
dead
man
walking
Y
donde
estas?
And
where
are
you?
El
ya
no
aguanta
esta
pena
He
can't
take
this
pain
anymore
Y
lleva
trece
días
loco,
muriendo
de
a
poco
And
he's
been
crazy
for
thirteen
days,
dying
little
by
little
Y
embriagándose
hasta
que
no
puede
mas
And
getting
drunk
until
he
can't
take
it
anymore
Gritando
que
su
alma
está
perdida
Yelling
that
his
soul
is
lost
Porque
tu
eres
la
chamaquita
de
su
vida
Because
you
are
the
girl
of
his
life
Aun
no
perdonas
lo
pasado,
solito
amargado
You
still
haven't
forgiven
the
past,
bitter
and
lonely
Y
mendigando
migajitas
de
tu
amor
And
begging
for
crumbs
of
your
love
Será
otro
mas
que
morirá
de
pena?
Will
he
be
another
one
to
die
of
sorrow?
Entre
llanto
y
bachatitas
cortavenas
Between
tears
and
heart-wrenching
bachata
Y
el
te
llora,
porque
el
no
sabe
de
ti
And
he
cries
for
you,
because
he
doesn't
know
about
you
Y
el
te
llora
y
le
duele
seguir
así
And
he
cries
for
you
and
it
hurts
him
to
go
on
like
this
Y
el
te
llora,
a
punto
de
enloquecer
And
he
cries
for
you,
on
the
verge
of
going
crazy
Vivir
sin
tenerte
no
tiene
sentido
Living
without
you
makes
no
sense
Y
el
te
llora,
gritaba
no
la
olvidaré
And
he
cries
for
you,
he
shouted
I
will
not
forget
her
Y
el
te
llora,
estupefacto
con
tu
partida
And
he
cries
for
you,
stunned
by
your
departure
Y
el
te
llora,
ahogado
en
el
dolor
And
he
cries
for
you,
drowning
in
pain
Sufriendo
esta
crónica
como
un
muerto
en
vida.
Suffering
this
chronicle
like
a
dead
man
walking.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.