Henry Santos - Trece Días (Migajitas de Amor) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Henry Santos - Trece Días (Migajitas de Amor)




Trece Días (Migajitas de Amor)
Thirteen Days (Crumbs of Love)
Yeah,
Yeah,
Henry
Henry
Mi decepción,
My disappointment,
Trate de aconsejar sobre el amor al corazón
I try to advise about love to the heart
Y el me decía llorando y frustrado,
And he told me crying and frustrated,
En un mar de lágrimas, que te llamara
In a sea of tears, that you should call him
Que no hay razón
That there is no reason
Ni lógica que pueda competir con su ilusión
Or logic that can compete with his illusion
Si no vienes a ampararlo un momentito
If you don't come to his aid for a moment
Se muere de lástima sin tu llegada.
He's dying of pity without your arrival.
Y lleva trece días loco, muriendo de a poco
And he's been crazy for thirteen days, dying little by little
Y embriagándose hasta que no puede mas
And getting drunk until he can't take it anymore
Gritando que su alma está perdida
Yelling that his soul is lost
Porque tu eres la morenita de su vida
Because you are the little brunette of his life
Aun no perdonas lo pasado, solito amargado
You still haven't forgiven the past, bitter and lonely
Mendigando migajitas de tu amor
Begging for crumbs of your love
Será otro mas que morirá de pena?
Will he be another one to die of sorrow?
Entre llanto y bachatitas cortavenas
Between tears and heart-wrenching bachata
Y el te llora, porque aun no sabe de ti
And he cries for you, because he still doesn't know about you
Y el te llora y le duele seguir así
And he cries for you and it hurts him to go on like this
Y el te llora, a punto de enloquecer
And he cries for you, on the verge of going crazy
Vivir sin tenerte no tiene sentido
Living without you makes no sense
Y el te llora, gritaba no la olvidaré
And he cries for you, he shouted I will not forget her
Y el te llora, estupefacto con tu partida
And he cries for you, stunned by your departure
Y el te llora, ahogado en el dolor
And he cries for you, drowning in pain
Sufriendo esta crónica como un muerto en vida
Suffering this chronicle like a dead man walking
Y donde estas?
And where are you?
El ya no aguanta esta pena
He can't take this pain anymore
Y lleva trece días loco, muriendo de a poco
And he's been crazy for thirteen days, dying little by little
Y embriagándose hasta que no puede mas
And getting drunk until he can't take it anymore
Gritando que su alma está perdida
Yelling that his soul is lost
Porque tu eres la chamaquita de su vida
Because you are the girl of his life
Aun no perdonas lo pasado, solito amargado
You still haven't forgiven the past, bitter and lonely
Y mendigando migajitas de tu amor
And begging for crumbs of your love
Será otro mas que morirá de pena?
Will he be another one to die of sorrow?
Entre llanto y bachatitas cortavenas
Between tears and heart-wrenching bachata
Y el te llora, porque el no sabe de ti
And he cries for you, because he doesn't know about you
Y el te llora y le duele seguir así
And he cries for you and it hurts him to go on like this
Y el te llora, a punto de enloquecer
And he cries for you, on the verge of going crazy
Vivir sin tenerte no tiene sentido
Living without you makes no sense
Y el te llora, gritaba no la olvidaré
And he cries for you, he shouted I will not forget her
Y el te llora, estupefacto con tu partida
And he cries for you, stunned by your departure
Y el te llora, ahogado en el dolor
And he cries for you, drowning in pain
Sufriendo esta crónica como un muerto en vida.
Suffering this chronicle like a dead man walking.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.