Paroles et traduction Henry Santos - Tu Ego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pecado
es
que
te
parezca
normal
Грех,
что
ты
считаешь
нормальным
Que
sigas
viviendo
a
la
merced
de
tu
ego
Жить
во
власти
своего
эго.
He
comprendido
que
el
seguir
a
tu
lado
me
resulta
fatal
Я
понял,
что
оставаться
рядом
с
тобой
для
меня
губительно.
Por
eso
dicen
que
es
mejor
estar
solo
que
mal
acompañado
y
de
ti
Поэтому
говорят,
что
лучше
быть
одному,
чем
в
плохой
компании,
и
с
тобой
в
особенности.
Y
es
por
tu
culpa
si
a
esta
gran
aventura
le
llegó
su
final
И
это
твоя
вина,
что
эта
большая
авантюра
подошла
к
концу.
Tu
preferencia
siempre
es
primero
tú
Ты
всегда
предпочитаешь
сначала
себя,
Y
luego
tú,
con
tus
manipulaciones
А
потом
опять
себя,
со
своими
манипуляциями.
Que
te
percibas
como
reina
de
España
no
lo
hace
real
То,
что
ты
возомнила
себя
королевой
Испании,
не
делает
это
реальностью.
Cuando
la
vida
te
baje
de
esa
nube
y
te
lastimes
tanto
al
caer
Когда
жизнь
сбросит
тебя
с
этого
облака,
и
ты
больно
ударишься
при
падении,
Procura
que
alguien,
sin
cobrar,
te
reciba
y
que
te
quiera
atender
Постарайся,
чтобы
кто-нибудь,
безвозмездно,
принял
тебя
и
позаботился
о
тебе.
Es
culpa
de
tu
ego
(Con
ese
sucio
juego)
Во
всем
виновато
твоё
эго
(С
этой
грязной
игрой),
Pendiente
si
tu
modo
siempre
puede
ganar
Озабоченное
лишь
тем,
чтобы
всегда
побеждать.
Y
es
culpa
de
tu
embrujo
(Con
tu
labia
de
lujo)
И
во
всем
виноваты
твои
чары
(С
твоим
роскошным
красноречием),
Vendiendo
relación
sin
garantía
de
amar
Ты
продаешь
отношения
без
гарантии
любви.
Y
es
culpa
de
tu
ego
(Ese
maldito
ego)
Во
всем
виновато
твоё
эго
(Это
проклятое
эго),
Que
brinda
a
quien
te
quiere
tanta
inseguridad
Которое
дарит
тому,
кто
тебя
любит,
столько
неуверенности.
Y
no
importan
tus
alardes
(Tu
ambición
te
hace
cobarde)
И
неважны
твои
похвальбы
(Твои
амбиции
делают
тебя
трусихой),
Por
tanto
un
egoísta
concluye
en
soledad
Потому
что
эгоист
в
итоге
остается
в
одиночестве.
Y
no
te
lamentes
si
después
que
construyes
tu
desierto,
oh,
oh,
oh
И
не
жалуйся,
если
после
того,
как
ты
построишь
свою
пустыню,
о,
о,
о,
Que
nadie
extrañe
tu
presencia
cuando
no
estés
Никто
не
будет
скучать
по
твоему
присутствию,
когда
тебя
не
будет.
Ouch,
rodeada
de
tanto
y
tan
sola
Оуч,
окружена
всем
и
такая
одинокая.
Yeah,
you
heard
it
right
Да,
ты
все
правильно
услышала.
Es
culpa
de
tu
ego
(Con
ese
sucio
juego)
Во
всем
виновато
твоё
эго
(С
этой
грязной
игрой),
Pendiente
si
tu
modo
siempre
puede
ganar
Озабоченное
лишь
тем,
чтобы
всегда
побеждать.
Y
es
culpa
de
tu
embrujo
(Con
tu
labia
de
lujo)
И
во
всем
виноваты
твои
чары
(С
твоим
роскошным
красноречием),
Vendiendo
relación
sin
garantía
de
amar
Ты
продаешь
отношения
без
гарантии
любви.
Y
es
culpa
de
tu
ego
(Ese
maldito
ego)
Во
всем
виновато
твоё
эго
(Это
проклятое
эго),
Que
brinda
a
quien
te
quiere
tanta
inseguridad
Которое
дарит
тому,
кто
тебя
любит,
столько
неуверенности.
Y
no
importan
tus
alardes
(Tu
ambición
te
hace
cobarde)
И
неважны
твои
похвальбы
(Твои
амбиции
делают
тебя
трусихой),
Por
tanto
un
egoísta
concluye
en
soledad
Потому
что
эгоист
в
итоге
остается
в
одиночестве.
Por
culpa
de
tu
ego
Из-за
твоего
эго.
Por
culpa
de
tu
ego
Из-за
твоего
эго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Santos Jeter
Album
Tu Ego
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.