Paroles et traduction Henry Valentino - Im Wagen vor mir
Im Wagen vor mir
In the car ahead of me
Rada,
rada,
radadadada,
rada,
rada,
radadadada
La,
la,
lalalalalala,
la,
la,
lalalalalala
Rada,
rada,
radadadada,
rada,
rada,
radadadada
La,
la,
lalalalalala,
la,
la,
lalalalalala
Im
Wagen
vor
mir
fährt
ein
junges
Mädchen
In
the
car
ahead
of
me
drives
a
young
girl
Sie
fährt
allein
und
sie
scheint
hübsch
zu
sein
She
drives
alone
and
she
seems
pretty
Ich
weiß
nicht
ihren
Namen
und
ich
kenne
nicht
ihr
Ziel
I
don't
know
her
name
and
I
don't
know
her
destination
Ich
merke
nur,
sie
fährt
mit
viel
Gefühl
I
only
notice
that
she
drives
with
a
lot
of
feeling
Im
Wagen
vor
mir
fährt
ein
junges
Mädchen
In
the
car
ahead
of
me
drives
a
young
girl
Ich
möcht
gern
wissen,
was
sie
gerade
denkt
I
wonder
what
she's
thinking
right
now
Hört
sie
denselben
Sender
oder
ist
ihr
Radio
aus?
Is
she
listening
to
the
same
station
or
is
her
radio
off?
Fährt
sie
zum
Rendezvous
oder
nach
Haus?
Is
she
driving
to
a
rendezvous
or
home?
Rada,
rada,
radadadada,
rada,
rada,
radadadada
La,
la,
lalalalalala,
la,
la,
lalalalalala
Was
will
der
blöde
Kerl
da
hinter
mir
nur?
(Ist
sie
nicht
süß?)
What
does
that
stupid
guy
behind
me
want?
(Isn't
she
sweet?)
Ich
frag
mich,
warum
überholt
der
nicht?
(So
weiches
Haar)
I
wonder
why
he
doesn't
overtake?
(Such
soft
hair)
Der
hängt
nun
schon
'ne
halbe
Stunde
ständig
hinter
mir
He's
been
crawling
behind
me
for
half
an
hour
now
Nun
dämmert's
schon
und
er
fährt
ohne
Licht
(So
schön
mit
90)
Now
it's
getting
dark
and
he's
driving
without
lights
(So
beautiful
at
90)
Der
könnt
schon
100
Kilometer
weg
sein
(Was
bin
ich
froh)
He
could
already
be
100
kilometers
away
(I'm
so
glad)
Mensch,
fahr
an
meiner
Ente
doch
vorbei
(Ich
fühl
mich
richtig
wohl)
Man,
just
drive
past
my
car
(I
feel
really
good)
Will
der
mich
kontrollieren
oder
will
er
mich
entführen?
Does
he
want
to
check
me
out
or
does
he
want
to
kidnap
me?
Oder
ist
das
in
Zivil
die
Polizei?
Or
is
that
the
police
in
plain
clothes?
Rada,
rada,
radadadada,
rada,
rada,
radadadada
La,
la,
lalalalalala,
la,
la,
lalalalalala
Wie
schön,
dass
ich
heut
endlich
einmal
Zeit
hab
How
nice
that
I
finally
have
time
today
Ich
muss
nicht
rasen,
wie
ein
wilder
Stier
I
don't
have
to
race
like
a
wild
bull
Ich
träum
so
in
Gedanken,
ganz
allein
und
ohne
Schranken
I
dream
along
in
my
thoughts,
all
alone
and
without
barriers
Und
wünsch
das
schöne
Mädchen
wär
bei
mir
And
wish
the
beautiful
girl
was
with
me
Jetzt
wird
mir
diese
Sache
langsam
mulmig
(Im
Siegesglück)
Now
this
thing
is
starting
to
get
creepy
for
me
(In
the
euphoria)
Ich
fahr
die
allernächste
Abfahrt
raus
(Heut
ist
ein
schöner
Tag)
I'm
taking
the
next
exit
(Today
is
a
beautiful
day)
Dort
werd
ich
mich
verstecken,
hinter
irgendwelchen
Hecken
There
I'll
hide
behind
some
bushes
Verdammt,
dadurch
komm
ich
zu
spät
nach
Haus
Damn,
I'll
be
late
getting
home
because
of
this
Bye,
bye,
mein
schönes
Mädchen,
gute
Reise
Bye,
bye,
my
beautiful
girl,
have
a
good
trip
Sie
hat
den
Blinker
an,
hier
fährt
sie
ab
She
has
her
blinker
on,
here
she
goes
Für
mich
wird
in
zwei
Stunden
auch
die
Fahrt
zu
Ende
gehen
For
me,
the
ride
will
also
be
over
in
two
hours
Doch
dich,
mein
Mädchen,
werd
ich
nie
mehr
sehen
But
I'll
never
see
you
again,
my
girl
Rada,
rada,
radadadada,
rada,
rada,
radadadada
La,
la,
lalalalalala,
la,
la,
lalalalalala
Rada,
rada,
radadadada,
rada,
rada,
radadadada
La,
la,
lalalalalala,
la,
la,
lalalalalala
Rada,
rada,
radadadada,
rada,
rada,
radadadada
La,
la,
lalalalalala,
la,
la,
lalalalalala
Rada,
rada,
radadadada,
rada,
rada,
radadadada
La,
la,
lalalalalala,
la,
la,
lalalalalala
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Blum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.