Hens - Intoxicao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hens - Intoxicao




Intoxicao
Intoxication
Mira que lo siento, corazón
Look how sorry I am, darling
Por ser tan cabezón
For being so stubborn
Nadie me odia tanto como yo
No one hates me as much as I do
Me quita años de vida pensando en mi habitación
It takes years off my life thinking in my room
Y claro que no es sano, no
And of course it's not healthy, no
Ahora me gestiono yo
Now I manage myself
Y me salgo pa' la puerta cuando ponen la canción
And I go out the door when they play the song
Me han parado dos niñas, me han dicho de to'
Two girls stopped me, they told me everything
Mira que lo siento, corazón
Look how sorry I am, darling
Por ser tan cabezón
For being so stubborn
Nadie me odia tanto como yo
No one hates me as much as I do
Me quita años de vida pensando en mi habitación
It takes years off my life thinking in my room
Y claro que no es sano, no
And of course it's not healthy, no
Ahora me gestiono yo
Now I manage myself
Y me salgo pa' la puerta cuando ponen la canción
And I go out the door when they play the song
Me han parado dos niñas, me han dicho de to'
Two girls stopped me, they told me everything
Y yo to' ciego pensando en quién coño soy
And I'm all blind, thinking about who the hell I am
Y yo to ciego pensando en beber aún más
And I'm all blind, thinking about drinking even more
¿Cuántos tragos habré dado pa' olvidar la situación?
How many drinks did I have to forget the situation?
Tengo a 10 que me están dando la razón
I have 10 people who agree with me
me pones de los nervios y yo soy un cabezón
You get on my nerves and I'm a stubborn one
Discutíamos pa' ponerle solución, yeah
We argued to find a solution, yeah
Dice que no soy como era yo
She says I'm not the same as I used to be
Que me he vuelto más pasota y con más pintas de cabrón
That I've become more irresponsible and look more like a bastard
Llevo una rachita que no quiero hablar de amor
I'm on a streak where I don't want to talk about love
Por si acaso me confundo y te llamo con el bajón
Just in case I get confused and call you with the blues
Claro que lo estoy intentando
Of course I'm trying
Estoy buscando paz interior
I'm looking for inner peace
Y justo cuando estoy encontrándolo
And just when I'm finding it
Alguien pregunta que qué fue de los dos, yeah
Someone asks what happened to the two of us, yeah
Que ¿qué fue de los dos?
What happened to the two of us?
Que ¿qué fue de los dos?
What happened to the two of us?
Que ¿qué fue de los dos?
What happened to the two of us?
Que ¿qué fue de los dos?
What happened to the two of us?
Que Dios me aleje de este mundo de la fama
May God keep me away from this world of fame
Que si pudiera me quedaría en pijama
That if I could, I'd stay in my pajamas
Grabando solo hasta las tantas
Recording alone until the early hours
Tengo mensajes de Hensito, ¿por qué no te calmas?
I have messages from Hensito, why don't you calm down?
Y no quería preocupar a mamá
And I didn't want to worry my mom
Pero cuando escucho la última le dio que pensar
But when she heard the last one, it made her think
Tengo mensajes de Hensito, que eres real
I have messages from Hensito, you are so real
(Si esto me lo grabé temblando, qué me vas a contar)
(If I recorded this shaking, what do you think it's like for you?)
Llego a casa como intoxica'o
I get home intoxicated
Pa' que parezca que lo he olvida'o
To make it seem like I've forgotten
Nadie sabe lo que me ha costa'o
No one knows what it cost me
Loco, cómo iba a dejarlo
Crazy, how could I give it up?
Llego a casa como intoxica'o
I get home intoxicated
Pa' que parezca que lo he olvida'o
To make it seem like I've forgotten
Nadie sabe lo que me ha costa'o
No one knows what it cost me
Loco, cómo iba a dejarlo
Crazy, how could I give it up?





Writer(s): Sean Thompson, Antonio Hens Herrero De Egana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.