Hens - Millones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hens - Millones




Millones
Millions
Mirando al otro lado, de la alambrada salimos a buscar
Looking to the other side, we go out looking for a way out of the barbed wire
Como si hubiera ese futuro que hablamos una vez
As if that future we talked about once actually existed
Veo el pasao como una carga y no la puedo soltar
I see the past as a burden I can't let go of
No me olvido cuál es mi sitio y quién estuvo
I don't forget where my place is and who was there
Entonces yo, me quedo contigo a pillarme el pedo
So, I stay with you, babe, to get wasted
A hablar de cómo gastarlo y a ver si llegamos a ser viejos
To talk about how to spend it and to see if we make it to old age
Voy con cero y mis Vans tienen agujeros
I'm going with zero and my Vans have holes in them
Pero voy a hacer que llueva, así que ten preparao el presupuesto
But I'm going to make it rain, so get your budget ready
Mi chica y mi grupo que valen millones
My girl and my crew that are worth millions
Por todas mis canciones
For all my songs
Mi padre y mi madre que le echan cojones
My father and my mother who have the balls
Cuando no hay otra opción
When there is no other option
Llenando la sala pa llenar el sobre
Filling the room to fill the envelope
Esto es por mi nombre
This is for my name
Si antes nos faltaba pues ahora que sobre
If we were missing something before, now that it's left over
Ya te lo digo yo
I'm telling you
Tengo pocas cosas claras, pero que lo voy a lograr
I have few things clear, but I know I'm going to achieve it
A mi gente orgullosa en la grada, verte en casa después de tocar
To my proud people in the stands, seeing you at home after playing
consciente que todo se acaba, pero siempre tendrás un hogar
Be aware that everything ends, but you will always have a home
Yo soy rico contigo en la cama o con mi gente sentao en San Millán
I am rich with you in bed or with my people sitting in San Millán
Aquí nadie nos regala el pan
No one gives us bread here for free
Pero aprendí que el éxito está en casa, en los tuyos y tal
But I learned that success is at home, with your people and all that
Disfruta del camino, babe
Enjoy the journey, babe
Cuando crea que lo tenga todo a mano lo voy a soltar
When I think I have it all in hand, I'm going to let it go
Cuando vea que estoy en la cima voy a caer
When I see that I'm at the top, I'm going to fall
Yo te quiero hasta en las malas cuando no haya na'
I love you even in the bad times when there's nothing left
(Pero siempre que haya algo lo comparto)
(But whenever there is something, I share it)
Yo me quedo contigo a pillarme el pedo
I'll stay with you to get wasted
A hablar de cómo gastarlo y a ver si llegamos a ser viejos
To talk about how to spend it and to see if we make it to old age
Voy con cero y mis Vans tienen agujeros
I'm going with zero and my Vans have holes in them
Pero voy a hacer que llueva, así que ten preparao el presupuesto
But I'm going to make it rain, so get your budget ready
Mi chica y mi grupo que valen millones
My girl and my crew that are worth millions
Por todas mis canciones
For all my songs
Mi padre y mi madre que le echan cojones
My father and my mother who have the balls
Cuando no hay otra opción
When there is no other option
Llenando la sala pa llenar el sobre
Filling the room to fill the envelope
Esto es por mi nombre
This is for my name
Si antes nos faltaba pues ahora que sobre
If we were missing something before, now that it's left over
Ya te lo digo yo
I'm telling you
Aquí nadie nos regala el pan
No one gives us bread here for free
Pero aprendí que el éxito está en casa, y en tu gente y tal
But I learned that success is at home, with your people and all that
Disfruta del camino, babe
Enjoy the journey, babe
Cuando crea que lo tenga todo a mano lo voy a soltar
When I think I have it all in hand, I'm going to let it go
Cuando crea que estoy en la cima voy a caer
When I think I'm at the top, I'm going to fall
Yo te quiero hasta en las malas cuando no haya na'
I love you even in the bad times when there's nothing left
Pero siempre que haya algo lo comparto, ¿okey?
But whenever there is something, I share it, okay?





Writer(s): Antonio Hens Herrero De Egana, Fernando Tabanera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.