Hepsi - Üç Kalp - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hepsi - Üç Kalp




Üç Kalp
Три сердца
Karar ver artık kimi daha çok sevdiğine
Реши уже, кого ты любишь больше.
Kararsız olma, sen üzme herkesi
Не будь нерешительным, не мучай всех.
Kalbinde kim var, o mu yoksa ben miyim?
Кто в твоем сердце, он или я?
Bilmek isterim, yolumu çizeyim
Хочу знать, чтобы выбрать свой путь.
Sen de üzgünsün bu hayattan, hem de nasıl
Ты тоже устал от этой жизни, очень устал.
Bir kalpte iki kalp nasıl yaşanır?
Как могут два сердца жить в одном?
İki kişi seven iki defa ölürmüş
Два любящих человека умирают дважды.
Bir kalp yalnız bir kalbi düşünürmüş
Одно сердце думает только об одном сердце.
Ah sen üzgün, ah ben üzgün
Ах, ты грустишь, ах, я грущу.
O da üzgün, yapma, herkes de üzgün
И он грустит, не делай так, все грустят.
Ah sen üzgün, ah ben üzgün
Ах, ты грустишь, ах, я грущу.
O da üzgün, yapma, herkes çok üzgün
И он грустит, не делай так, все очень грустят.
Gözler beni arar, kalbin onu düşünür
Глаза ищут меня, а сердце думает о нем.
Tercih yap, sonra üç kalp birden ölür
Сделай выбор, иначе три сердца умрут разом.
Görülmemiştir böyle aşk inan dünyada
Не видано такой любви в мире, поверь.
Ne biçim sevgi, üç kalp bir arada
Что за любовь такая, три сердца вместе?
Sen de üzgünsün bu hayattan, hem de nasıl
Ты тоже устал от этой жизни, очень устал.
Bir kalpte iki kalp nasıl yaşanır?
Как могут два сердца жить в одном?
İki kişi seven iki defa ölürmüş
Два любящих человека умирают дважды.
Bir kalp yalnız bir kalbi düşünürmüş
Одно сердце думает только об одном сердце.
Ah sen üzgün, ah ben üzgün
Ах, ты грустишь, ах, я грущу.
O da üzgün, yapma, herkes de üzgün
И он грустит, не делай так, все грустят.
Ah sen üzgün, ah ben üzgün
Ах, ты грустишь, ах, я грущу.
O da üzgün, yapma, herkes çok üzgün
И он грустит, не делай так, все очень грустят.
Ah sen üzgün, ah ben üzgün
Ах, ты грустишь, ах, я грущу.
O da üzgün, yapma, herkes de üzgün
И он грустит, не делай так, все грустят.
Ah sen üzgün, ah ben üzgün
Ах, ты грустишь, ах, я грущу.
O da üzgün, yapma, herkes çok üzgün
И он грустит, не делай так, все очень грустят.





Writer(s): Anonim, Fecri Ebcioğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.