Her Ex - Art Gallery of a Ruined King - traduction des paroles en allemand

Art Gallery of a Ruined King - Her Extraduction en allemand




Art Gallery of a Ruined King
Kunstgalerie eines ruinierten Königs
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
No greater love than to die for the things you love
Keine größere Liebe, als für die Dinge zu sterben, die man liebt
Who gonna die
Wer wird sterben
Who gonna die
Wer wird sterben
Who gonna die
Wer wird sterben
Walking down the street
Die Straße entlanggehend
Cigarette hanging got lip stick on her teeth
Zigarette hängt, Lippenstift auf ihren Zähnen
I I I saw her tattoos
Ich ich ich sah ihre Tattoos
A bunch of planets dressed up as balloons, I
Ein Haufen Planeten, verkleidet als Ballons, ich
Wondered thee intent of why she smoked so many damn cigarettes
Fragte mich nach der Absicht, warum sie so viele verdammte Zigaretten rauchte
She ain′t even French
Sie ist nicht mal Französin
But she look like it
Aber sie sieht so aus
I'm walking down Notting Hill thinking of this chick
Ich gehe Notting Hill entlang und denke an dieses Mädel
But my ex
Aber meine Ex
Single now
Jetzt Single
I can′t get it out my brain it's surround sound
Ich krieg's nicht aus meinem Kopf, es ist Surround-Sound
I called God on the phone He ain't pick up
Ich rief Gott am Telefon an, Er ging nicht ran
Why didn′t He pick up
Warum ging Er nicht ran
We ain′t spoken in a minute
Wir haben eine Weile nicht gesprochen
My heart hurts
Mein Herz tut weh
I don't wanna talk about so I wrote first
Ich will nicht darüber reden, also schrieb ich zuerst
I don′t wanna waste my life on women this time
Ich will mein Leben diesmal nicht an Frauen verschwenden
On women this time
Diesmal an Frauen
Walking down Abby Road headed to the studio
Die Abbey Road entlanggehend, auf dem Weg zum Studio
Might jump on the London Bridge in the music video
Springe vielleicht auf die London Bridge im Musikvideo
Trying to make a change while you're living the same
Versuche, eine Veränderung zu bewirken, während du dasselbe lebst
So excuse me if I don′t believe in the things that you say
Also entschuldige, wenn ich den Dingen, die du sagst, nicht glaube
Relapse now I'm thinking about other chicks
Rückfall, jetzt denke ich an andere Mädels
Bullet in the barrel shooting my common sense
Kugel im Lauf, erschießt meinen gesunden Menschenverstand
Now I′m dead
Jetzt bin ich tot
Laying here in bed
Liegend hier im Bett
Thinking how I let my lust overtake me again
Denke darüber nach, wie ich meine Lust wieder über mich siegen ließ
Laying next to me
Liegend neben mir
I put my arm around her and I held her tightly
Ich legte meinen Arm um sie und hielt sie fest
Tightly
Fest
We 2 kids
Wir zwei Kinder
In a messed up city
In einer kaputten Stadt
Trying to have one night
Versuchen eine Nacht zu haben
Where we both feel pretty
In der wir uns beide hübsch fühlen
Awesome, amazing, she blazen
Großartig, erstaunlich, sie ist umwerfend
She told me her problems but stopped when I called'em
Sie erzählte mir ihre Probleme, aber hörte auf, als ich sie so nannte
I wish I could solve'em
Ich wünschte, ich könnte sie lösen
I broke my own promises
Ich habe meine eigenen Versprechen gebrochen
My lustful demon
Mein lüsterner Dämon
Keeps stopping my progress
Hält meinen Fortschritt immer wieder auf
Values
Werte
You & I′ve been down this road before
Du & ich sind diesen Weg schon einmal gegangen
Take my wings I′d rather see you soar
Nimm meine Flügel, ich würde dich lieber emporsteigen sehen
In the sky
Am Himmel
Clouds singing lullabies
Wolken singen Schlaflieder
And this one girl telling me that she would rather die for me
Und dieses eine Mädchen, das mir sagt, dass sie lieber für mich sterben würde
Don't do it
Tu es nicht
Later on she didn′t
Später tat sie es nicht
Don't say such things
Sag solche Dinge nicht
If you ain′t really committed
Wenn du nicht wirklich entschlossen bist
I'm Vincent Van Gogh cut my ear off
Ich bin Vincent Van Gogh, schnitt mein Ohr ab
Making change means more to mean then acting sane
Veränderung zu bewirken bedeutet mir mehr, als vernünftig zu handeln
Societies gonna judge me anyways
Die Gesellschaft wird mich sowieso verurteilen
I would rather die living then living just to die
Ich würde lieber lebend sterben, als zu leben, nur um zu sterben
I dun grabbed my pride
Ich hab meinen Stolz gepackt
Grabbed a glock at the same time
Gleichzeitig eine Glock geschnappt
Then I fired till I knew it was ruthless homicide
Dann feuerte ich, bis ich wusste, es war rücksichtsloser Mord
Die die die
Stirb, stirb, stirb
Pride tried to come back but I shot it more times
Der Stolz versuchte zurückzukommen, aber ich schoss noch öfter darauf
I′m walking down Abby road headed to the studio
Ich gehe die Abbey Road entlang, auf dem Weg zum Studio
Might jump on the London bridge in the music video
Springe vielleicht auf die London Bridge im Musikvideo
Trying to make a change while you're living the same
Versuche, eine Veränderung zu bewirken, während du dasselbe lebst
So excuse me if I don't believe the things that you say
Also entschuldige, wenn ich den Dingen, die du sagst, nicht glaube
Imma probably die a legend try to teach this world a lesson
Ich werde wahrscheinlich als Legende sterben, versuche, dieser Welt eine Lektion zu erteilen
If my future kids were present would they want to have a friendship?
Wenn meine zukünftigen Kinder anwesend wären, würden sie eine Freundschaft wollen?
Be the man you want to see don′t just speak with calloused knees
Sei der Mann, den du sehen willst, sprich nicht nur mit schwieligen Knien
Imma reach out to these teens if it′s the last thing that I breath
Ich werde diese Jugendlichen erreichen, wenn es das Letzte ist, was ich atme
Metaphors
Metaphern
4 doors up in a lambo
Vier Türen in einem Lambo
With camel lost in the desert only wearing sandals
Mit einem Kamel, verloren in der Wüste, das nur Sandalen trägt
And my camel need a brick of bread
Und mein Kamel braucht einen Laib Brot
Handed him a thousand
Gab ihm tausend
And it felt like a fountain
Und es fühlte sich an wie ein Brunnen
But he thirsted again
Aber es dürstete ihn wieder
Then the sun and moon
Dann gingen Sonne und Mond
Went to bed In sandy tombs
Zu Bett in sandigen Gräbern
Wrinkles near there eyes
Falten nahe ihren Augen
Now a days there's no surprise
Heutzutage gibt es keine Überraschung
Bad habits get sharpened when you have pencils as friends
Schlechte Gewohnheiten werden geschärft, wenn du Bleistifte als Freunde hast
And you morph into a puzzle piece that needs to fit in
Und du verwandelst dich in ein Puzzleteil, das passen muss
Dalí
Dalí





Writer(s): Omar Gaona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.