Paroles et traduction Herb Alpert & The Tijuana Brass - I've Grown Accustomed To Her Face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Grown Accustomed To Her Face
Я привык к ее лицу
Grown
accustomed
to
her
looks
Привык
к
ее
взгляду,
Oh
I,
I′ve
grown,
grown
accustomed
to
her
voice
О,
я,
я
привык,
привык
к
ее
голосу.
I've
grown
accustomed
to
her
face
Я
привык
к
ее
лицу,
She
almost
makes
the
day
begin
Она
почти
заставляет
день
начаться.
I′ve
grown
accustomed
to
the
tune
Я
привык
к
мелодии,
She
whistles
night
and
noon
Которую
она
насвистывает
днем
и
ночью.
Her
smiles,
her
frowns,
her
ups
and
her
downs
Ее
улыбки,
ее
хмурый
взгляд,
ее
взлеты
и
падения
Are
second
nature
to
me
now
Стали
моей
второй
натурой.
(Second
nature)
(Второй
натурой)
Like
breathing
out
and
breathing
in
Как
вдох
и
выдох.
(Breathing
out
and
in)
(Вдох
и
выдох)
I
was
serenely
independent
and
content
before
we
met
Я
был
безмятежно
независим
и
доволен
до
нашей
встречи.
Surely
I
could
always
be
that
way
again
and
yet
Конечно,
я
всегда
мог
бы
быть
таким
снова,
и
все
же
I've
grown
accustomed
to
her
looks
Я
привык
к
ее
взгляду,
Accustomed
to
her
voice,
accustomed
to
her
face
Привык
к
ее
голосу,
привык
к
ее
лицу.
Grown
accustomed
to
her
looks
Привык
к
ее
взгляду,
Grown
accustomed
to
her
voice
Привык
к
ее
голосу.
I've
grown
accustomed
to
her
face
Я
привык
к
ее
лицу,
She
almost
makes
the
day
begin
Она
почти
заставляет
день
начаться.
(Day
begin)
(День
начаться)
I′ve
gotten
used
to
hear
her
say
Я
привык
слышать,
как
она
говорит
"Good
morning",
every
day
"Доброе
утро"
каждый
день.
Her
joys,
her
woes,
her
highs,
her
lows
Ее
радости,
ее
горести,
ее
взлеты,
ее
падения
Are
second
nature
to
me
now
Стали
моей
второй
натурой.
(Second
nature)
(Второй
натурой)
Like
breathing
out
and
breathing
in
Как
вдох
и
выдох.
(Breathing
out
and
in)
(Вдох
и
выдох)
I′m
so
grateful
she's
a
woman
and
so
easy
to
forget
Я
так
благодарен,
что
она
женщина,
и
ее
так
легко
забыть.
Rather
like
a
habit
one
can
always
break
and
yet
Скорее
как
привычка,
от
которой
всегда
можно
избавиться,
и
все
же
I′ve
grown
accustomed
to
the
trace
of
something
in
the
air
Я
привык
к
едва
уловимому
аромату
чего-то
в
воздухе,
Accustomed
to
her
face
Привык
к
ее
лицу.
Grown
accustomed
to
her
looks
Привык
к
ее
взгляду,
Grown
accustomed
to
her
trace
Привык
к
ее
едва
уловимому
присутствию,
I've
grown
accustomed
to
her
voice
Я
привык
к
ее
голосу,
Grown
accustomed
to
her
face
Привык
к
ее
лицу.
She′s
second
nature
to
me
now
Она
стала
моей
второй
натурой,
Like
breathing
out
and
breathing
in
Как
вдох
и
выдох.
(Breathing
out
and
breathing
in)
(Вдох
и
выдох)
I
was
serenely
independent
and
content
before
we
met
Я
был
безмятежно
независим
и
доволен
до
нашей
встречи.
Surely
I
could
always
be
that
way
again
and
yet
Конечно,
я
всегда
мог
бы
быть
таким
снова,
и
все
же
I've
grown
accustomed
to
her
looks
Я
привык
к
ее
взгляду,
Accustomed
to
her
voice,
I′ve
accustomed
to
her
face
Привык
к
ее
голосу,
я
привык
к
ее
лицу.
(I
can't
believe)
(Не
могу
поверить)
Her
trace
Ее
едва
уловимое
присутствие,
(How
much
I
love
her)
(Как
сильно
я
ее
люблю)
(I'm
addicted
to
you,
baby)
(Я
зависим
от
тебя,
малышка)
Her
trace
Ее
едва
уловимое
присутствие,
(Because
your
love
that
drives
me
crazy)
(Потому
что
твоя
любовь
сводит
меня
с
ума)
Grown
accustomed
to
her
voice
Привык
к
ее
голосу,
(You
know
I
finally
realize)
(Ты
знаешь,
я
наконец
понял)
Grown
accustomed
to
her
face
Привык
к
ее
лицу,
(I
got
to
hold
it
by
my
side)
(Я
должен
держать
ее
рядом)
Grown
accustomed
to
her
looks
Привык
к
ее
взгляду,
(I
wanna
be,
be
your
ornament)
(Я
хочу
быть
твоим
украшением)
Grown
accustomed
to
her
trace
Привык
к
ее
едва
уловимому
присутствию,
(′Cause
I
love
you,
baby,
please
take
my
hand)
(Потому
что
я
люблю
тебя,
малышка,
пожалуйста,
возьми
меня
за
руку)
Grown
accustomed
to
her
voice
Привык
к
ее
голосу,
(I′ll
be
good
to
you
each
and
everyday)
(Я
буду
добр
к
тебе
каждый
день)
Grown
accustomed
to
her
face
Привык
к
ее
лицу,
(I've
grown
accustomed)
(Я
привык)
Grown
accustomed
to
her
looks
Привык
к
ее
взгляду,
Grown
accustomed
to
her
trace
Привык
к
ее
едва
уловимому
присутствию.
(Can′t
live
if
the
livin'
is
without
you)
(Не
могу
жить,
если
живу
без
тебя)
Grown
accustomed
to
her
voice
Привык
к
ее
голосу,
Grown
accustomed
to
her
face
Привык
к
ее
лицу.
(Can′t
give,
can't
live
anymore)
(Не
могу
отдавать,
не
могу
больше
жить)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.j. Lerner, F. Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.