Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Besser du gehst jetzt
Du
weißt
ja,
er
Ты
же
знаешь,
он
Ist
mein
bester
Freund
Мой
лучший
друг
Und
er
wird′s
auch
immer
sein.
И
он
всегда
будет
таким.
Er
vertraut
mir
sehr
Он
мне
очень
доверяет
Genauso
umgekehrt
Точно
так
же
и
наоборот
Und
es
fiel
ihm
niemals
ein,
И
ему
это
никогда
не
приходило
в
голову,
Daß
ich
verliebt
in
seine
Freundin
bin
Что
я
влюблена
в
его
подругу
Und
seine
Freundin
auch
in
mich
И
его
подруга
тоже
в
меня
Darauf
kommt
er
nicht,
das
wär'
zuviel
für
ihn.
На
это
он
не
пойдет,
это
было
бы
слишком
много
для
него.
Geh′
zurück,
laß'
ihn
nicht
im
Stich
Вернись,
не
подведи
его
Die
Liebe
einer
Freundin
Любовь
подруги
Von
einem
Freund
От
друга
Kann
man
nicht
vergleichen.
Нельзя
сравнивать.
Du
fragst
mich,
wie
ist
das
gemeint
Ты
спрашиваешь
меня,
как
это
подразумевается
Die
Freundschaft
zwischen
ihm
und
mir
Дружба
между
ним
и
мной
Kann
ich
dir
nicht
erklären.
Я
не
могу
тебе
объяснить.
Auf
jeden
Fall,
du
gehörst
zu
ihm
В
любом
случае,
ты
принадлежишь
ему
Ich
will
und
darf
das
nicht
zerstören
Я
не
хочу
и
не
должен
разрушать
это
Besser
du
gehst
jetzt
Лучше
тебе
уйти
сейчас
Schau'
nicht
so
verletzt
Не
смотри
так
обиженно
Es
ist
richtig
so
Это
правильно
так
Ich
lieb′
dich
und
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
brauch′.
Я
люблю
тебя,
и
ты
знаешь,
как
сильно
ты
мне
нужен.
Besser
du
gehst
jetzt
Лучше
тебе
уйти
сейчас
Halt
mich
nicht
so
fest.
Не
держи
меня
так
крепко.
Ja,
du
weißt,
Да,
ты
знаешь,
Ich
lieb'
dich,
aber
er
liebt
dich
auch.
Я
люблю
тебя,
но
он
тоже
любит
тебя.
Ruf′
nicht
mehr
an,
Больше
не
звони,
Du
mußt
verstehen:
Ты
должен
понять:
Mit
uns
beiden
ist
es
aus.
С
нами
обоими
все
кончено.
Wein
jetzt
nicht,
mir
tut's
genauso
weh
Не
плачь
сейчас,
мне
так
же
больно
Wir
kommen
da
schon
′raus.
Мы
уже
выходим
оттуда.
Ich
kenne
ihn,
er
fühlt
genau
wie
ich
Я
знаю
его,
он
чувствует
себя
так
же,
как
и
я
Und
ich
weiß,
er
liebt
dich
sehr.
И
я
знаю,
что
он
тебя
очень
любит.
Enttäuschen
dürfen
wir
ihn
nicht
Мы
не
должны
его
разочаровывать
Das
wär'
einfach
nicht
fair.
Это
было
бы
просто
несправедливо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Album
Zwo
date de sortie
01-01-1980
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.