Herbert Grönemeyer - Bist du taub - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Bist du taub




Bist du taub
Are You Deaf
Alles so ruhig, nehm′ kein Geräusch mehr wahr
Everything is so quiet, I don't hear any sound anymore
Hab versucht mich zu betrinken, bin völlig klar
I've tried to get drunk, but I'm completely sober
Wollte dich aus meinem Blut spülen, aber es gelingt mir nicht
I wanted to wash you out of my blood, but I can't do it
Würde Erinnerungen gern töten, seh' immer dein Gesicht
I'd like to kill the memories, but I always see your face
Es sticht wie Messer die ganze Zeit
It pricks like a knife all the time
Schleichst dich sogar in meine Träume, steh wie gerädert auf
You're even creeping into my dreams, I get up feeling like I've been run over
Würde alles für dich geben, nähme alles in Kauf
I would give everything for you, I would do anything
Kann nicht mehr durchatmen, Trauer verbrennt meine Brust
I can't breathe anymore, the grief is burning my chest
Hab dich zu sehr betrübt, hab dich immer geliebt
I've hurt you too much, I've always loved you
Weiß überhaupt nichts mehr, bringt mich um den Verstand
I don't know anything anymore, it's driving me insane
Bist du taub oder willst du mich nicht hören
Are you deaf or do you not want to hear me
Es tut so weh, komm nicht los von dir
It hurts so much, I can't let go of you
Kann dich nicht aufgeben, darf dich nicht verlieren
I can't give you up, I can't lose you
Kann dich nicht lassen, du gehörst zu mir
I can't let you go, you belong to me
Ich liebe dich, du zerreißt mich, willst du mich zerstören
I love you, you're tearing me apart, do you want to destroy me
Tränen sind da keine mehr, ausgeweint, alles leer
There are no more tears, no more crying, everything is empty
Mir ist kalt, ich friere, bewegungslos
I'm cold, I'm freezing, motionless
Von Selbstzweifeln zerfressen, der Kopf bleischwer
Eaten away by self-doubt, my head is as heavy as lead
Aber noch zu viel Energie, kann ihn nicht abstellen
But still too much energy, I can't turn it off
Meine Kehle vertrocknet, was soll ich dir noch erzählen
My throat is dry, what else can I tell you
Bist du taub oder willst du mich nicht hören
Are you deaf or do you not want to hear me
Es tut so weh, komm nicht los von dir
It hurts so much, I can't let go of you
Kann dich nicht aufgeben, darf dich nicht verlieren
I can't give you up, I can't lose you
Kann dich nicht lassen, du gehörst zu mir
I can't let you go, you belong to me
Ich liebe dich, du zerreißt mich, willst du mich zerstören
I love you, you're tearing me apart, do you want to destroy me
Du machst mich krank, komm her heil mich
You're making me sick, come here and heal me
Lauf mir wieder mit deinen Fingern durchs Haar
Run your fingers through my hair again
Nimm meine Hand, geh mit mir bis zum Horizont, bis ans Ende der Welt
Take my hand, walk with me to the horizon, to the end of the world
Ich versprech′s dir, alles wird wie es war
I promise you, everything will be like it was
Bist du taub oder willst du mich nicht hören
Are you deaf or do you not want to hear me
Es tut so weh, komm nicht los von dir
It hurts so much, I can't let go of you
Kann dich nicht aufgeben, darf dich nicht verlieren
I can't give you up, I can't lose you
Kann dich nicht lassen, du gehörst zu mir
I can't let you go, you belong to me
Ich liebe dich, du zerreißt mich, willst du mich zerstören
I love you, you're tearing me apart, do you want to destroy me
Ich liebe dich, du zerreißt mich, willst du mich zerstören
I love you, you're tearing me apart, do you want to destroy me





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.