Herbert Grönemeyer - Chaos (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Chaos (Live)




Chaos (Live)
Хаос (Live)
Theorien verblassen, die Propaganda ist platt
Теории меркнут, пропаганда избита,
Nichts gilt mehr, die Kirche schachmatt
Ничто не имеет значения, церковь в тупике,
Die Welt reißt das Tor auf, da lähmt jedes Geschwätz
Мир распахивает врата, болтовня парализует,
Durcheinander wird Gesetz.
Беспорядок становится законом.
Grenzen aus den Angeln, die klare Linie dahin
Границы сорваны с петель, четкие линии стерты,
Alles im Fluß, das Wilde gewinnt
Все в движении, дикое побеждает,
Die Kulturen toben, Denkzentralen unter Schock
Культуры бушуют, мыслительные центры в шоке,
Antworten laufen amok.
Ответы сходят с ума.
Wir hauen uns ohnmächtig auf die Köpfe
Мы бьемся головами в бессилии,
Stellen uns einfach blind
Просто закрываем глаза,
Räume werden enger
Пространство сужается,
Jede Ordnung verschwimmt.
Любой порядок размывается.
Wir schlagen wie wild mit den Flügeln,
Мы отчаянно бьем крыльями,
Daß uns der Absturz verschont
Чтобы избежать падения,
Können ohne Halt nicht leben,
Не можем жить без опоры,
Sind Regeln gewohnt
Привыкли к правилам,
Können uns drehen, können uns winden
Можем вертеться, можем изворачиваться,
Es herrscht das Chaos
Царит хаос,
Und Ruhe gibt′s nach dem Tod
А покой настанет после смерти,
Ruhe gibt's genug nach dem Tod.
Покоя хватит после смерти.
Das Ende ist wieder offen, Existenz am Neuanfang
Конец снова открыт, существование на новом старте,
Einheitsbrei verfressen, die Kontrolle durchgegangen
Однообразие пресытило, контроль потерян,
Auf zu neuen Ufern, für′s Abstimmen ist es zu spät
К новым берегам, голосовать слишком поздно,
Und keiner weiß, wohin die Reise geht.
И никто не знает, куда ведет путь.
Unterschiede verwaschen
Различия стираются,
Ideologien haben sich selbst überholt
Идеологии устарели,
überfüllte Taschen
Переполненные карманы,
Stehen ausweglos im Soll.
Беспомощно в долгах.
Wir schlagen wie wild mit den Flügeln,
Мы отчаянно бьем крыльями,
Daß uns der Absturz verschont
Чтобы избежать падения,
Können ohne Halt nicht leben,
Не можем жить без опоры,
Sind Regeln gewohnt
Привыкли к правилам,
Können uns drehen, können uns winden
Можем вертеться, можем изворачиваться,
Es herrscht das Chaos
Царит хаос,
Und Ruhe gibt's nach dem Tod
А покой настанет после смерти,
Ruhe gibt's genug nach dem Tod.
Покоя хватит после смерти.
Die Natur nimmt das Heft in die Hand,
Природа берет бразды правления в свои руки,
Schlägt beinhart zurück,
Наносит сокрушительный удар,
Schickt die Geldgier in Katastrophen,
Посылает жадность к деньгам в катастрофы,
Zwingt uns zu unserem Glück.
Заставляет нас обрести счастье.
Wir schlagen wie wild mit den Flügeln,
Мы отчаянно бьем крыльями,
Daß uns der Absturz verschont
Чтобы избежать падения,
Können ohne Halt nicht leben,
Не можем жить без опоры,
Sind Regeln gewohnt
Привыкли к правилам,
Können uns drehen, können uns winden
Можем вертеться, можем изворачиваться,
Es herrscht das Chaos
Царит хаос,
Und Ruhe gibt′s nach dem Tod
А покой настанет после смерти,
Ruhe gibt′s genug nach dem Tod.
Покоя хватит после смерти.





Writer(s): Herbert Gronemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.