Herbert Grönemeyer - Deine Liebe klebt (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Deine Liebe klebt (Live)




Deine Liebe klebt (Live)
Твоя любовь липнет (Live)
Liebe ist übertrieben
Любовь это преувеличение,
Da ist rein gar nichts mehr
Здесь совсем ничего не осталось,
Nichts übriggeblieben,
Ничего не сохранилось,
Nur noch öder Kreisverkehr.
Только унылое круговое движение.
Du hast für alles Verständnis
Ты ко всему понимающая,
Der Kern des Menschen ist gut
Суть человека добро,
Mein Kern ist der allerbeste
Моя суть самая лучшая,
Es ist so sinnlos, auch die Wut.
Даже гнев так бессмыслен.
Deine Freundlichkeit macht mich fertig
Твоя доброта меня изводит,
Meine Nerven geben auf
Мои нервы сдают,
Saugst mir die Kraft aus den Adern
Высасываешь силу из моих вен,
Setzt mit ′ich weiß' noch einen drauf.
Добавляешь сверху свое «я знаю».
Am Anfang hielt ich′s für Wärme,
Сначала я принимал это за тепло,
Faszinierende Menschlichkeit
Завораживающее человеколюбие,
Heute weiß ich, daß du feige bist,
Сегодня я знаю, что ты труслива,
Nie zum Kampf bereit.
Никогда не готова к борьбе.
Glitschst wie Glibber durch die Finger
Скользишь, как желе, сквозь пальцы,
Stellst dich keinem Streit
Избегаешь любой ссоры,
Hast immer nur meine Meinung
Всегда только моего мнения,
Keine Gegenwehr weit und breit.
Никакого сопротивления.
Bist wie 'n schlapper Sandsack
Ты как вялый мешок с песком,
Der mit jedem Schlag mitgeht
Который поддается каждому удару,
Ich spucke, beiße, trete
Я плюю, кусаю, бью
Vergeblich. Du bist zu zäh.
Тщетно. Ты слишком живуча.
Deine Liebe klebt
Твоя любовь липнет,
Du gehst mir auf den Geist
Ты действуешь мне на нервы,
Worte wie Watte
Слова, как вата,
In Harmonie eingeschweißt
Запаяны в гармонии,
Du bist 'ne Tortur
Ты пытка,
So voller Gefühl
Так полна чувств,
Zucker in meinem Tank
Сахар в моем баке,
Du bist mir zuviel
Ты слишком много для меня,
Du kannst halt milden nur, und sonst gar nichts.
Ты можешь только смягчать, и больше ничего.
Schlag′ die Kiefer aufeinander
Стучу зубами,
Zacken säumen mein Gebiß
Зубья окаймляют мою челюсть,
Ich weiß, du willst mein Bestes nur,
Я знаю, ты хочешь только лучшего для меня,
Doch das geb′ ich dir diesmal nicht.
Но на этот раз я тебе этого не дам.
Du hängst mir an den Fersen,
Ты идешь по пятам за мной,
Bist mir ständig auf der Spur,
Постоянно на моем следе,
Wirst für mich zur Folter
Становишься для меня пыткой
Mit deiner sanften Tour.
Со своими нежными методами.
Brauchst dich nicht mehr anzustrengen
Не нужно больше стараться,
Ich hab dich längst durchschaut
Я тебя давно раскусил,
Du machst mit deinen Samthandschuhen
Ты со своими бархатными перчатками
Mir nur noch eine Gänsehaut.
Вызываешь у меня только мурашки по коже.
Hol' dich einfach nicht aus der Reserve
Ты совершенно не выходишь из себя,
Reden zwecklos, Mund ist ausgefranst
Говорить бесполезно, рот измочален,
überziehst von Kopf bis Fuß
С ног до головы обливая
Mich mit deinem Schmeichelguß
Меня своей лестью,
Doch ich hab′ mir geschworen
Но я поклялся себе,
Dies ist der Weichheit letzter Schluß.
Это конец мягкости.





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.