Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Deine Zeit
Spricht
Du
vom
selben
Glück
Вы
говорите
о
том
же
счастье
Du
sehnst
Dich
weit
zurück
Ты
тоскуешь
далеко
назад
Und
Du
schaust
mich
an
И
ты
смотришь
на
меня
Deine
stille
Herzlichkeit
Твоя
тихая
сердечность
Du
kämpfst
mit
Deiner
Zeit
Вы
боретесь
со
своим
временем
Du
lächelst
Schicksal
an
Ты
улыбаешься
судьбе
Lehnst
Dich
sehr
nah
heran
Наклонитесь
очень
близко
Ohne
Not
und
Wehr
Без
нужды
и
сопротивления
Dein
Zauber
wirkt,
nimmt
alte
Schatten
fort
Твое
заклинание
действует,
продолжает
старые
тени
Und
Du
behältst
Dein
Wort
И
ты
сдержишь
свое
слово
Bevor
das
Morgenlicht
Перед
утренним
светом
Dich
entführt,
dieser
Augenblick
bricht
Похищает
тебя,
этот
миг
ломается
Unterschreib'
mit
weisser
Tinte
Подпиши'
белыми
чернилами
Lass
Kleingedrucktes
überseh'n
Оставьте
мелкий
шрифт
без
внимания
Du
darfst
nicht
geh'n
Тебе
нельзя
идти
Du
sprichst,
wenn
Du
nichts
sagst
Ты
говоришь,
когда
ничего
не
говоришь
Wenn
Du
Dich
vertagst
Если
ты
откажешься
Und
Dein
Weg
scheint
weit
И
твой
путь
кажется
далеким,
Läufst
schweigend
in
Бегут
молча
в
Vergangenheiten
weg
Прошлое
прочь
Nach
Deinem
Sinn
und
Zweck
В
соответствии
с
вашим
смыслом
и
целью
Bevor
das
Morgenlicht
Перед
утренним
светом
Dich
entführt,
dieser
Augenblick
bricht
Похищает
тебя,
этот
миг
ломается
Unterschreib'
mit
weisser
Tinte
Подпиши'
белыми
чернилами
Lass
Kleingedrucktes
überseh'n
Оставьте
мелкий
шрифт
без
внимания
Du
darfst
nicht
geh'n
Тебе
нельзя
идти
Du
zinkst,
was
war,
in
kunstvoller
Manier
Ты
цинк,
что
было,
в
хитрой
манере
Deine
Gegner
sind
verweht
und
zerstreut
Ваши
противники
разбиты
и
рассеяны
Sorgsam
begibst
Du
Dich
auf
Deine
Seelenpirsch
Заботливо
вы
отправляетесь
на
свою
душу
Hier
zählt
Deine
Wirklichkeit
Вот
где
ваша
реальность
имеет
значение
Hier
zählt
Deine
Wirklichkeit
Вот
где
ваша
реальность
имеет
значение
Du
sprichst
vom
selben
Glück
Ты
говоришь
о
том
же
счастье
Sehnst
Dich
nach
mehr
zurück
Жаждешь
большего
Und
Du
schaust
mich
an
И
ты
смотришь
на
меня
Ich
schliess'
die
Augen,
um
mit
Dir
zu
seh'n
Я
закрываю
глаза,
чтобы
посмотреть
с
тобой
Um
Dich
zu
denken,
zu
versteh'n
Чтобы
ты
думал,
понимал
Bevor
das
Morgenlicht
Перед
утренним
светом
Dich
entführt,
dieser
Augenblick
bricht
Похищает
тебя,
этот
миг
ломается
Lass
uns
Deinen
Tanz
tanzen
Давай
потанцуем
твой
танец
Lass
uns
Deinen
Pfad
geh'n
Давай
пойдем
по
твоему
пути
Zu
zweit
und
versöhnt
Вдвоем
и
помирились
Unterschreib'
mit
weisser
Tinte
Подпиши'
белыми
чернилами
Für
den
Hauch
von
Ewigkeit
Для
дуновения
вечности
Für
Deine
Ewigkeit
Для
твоей
вечности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL EBERT, HERBERT GRONEMEYER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.