Herbert Grönemeyer - Die Welle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Die Welle




Ich werde aus dem Leben geh'n,
Я уйду из жизни,
Denn du willst mich nicht
Потому что ты не хочешь меня
Hab' dir massenhaft Blumen geschickt
Я послал тебе много цветов
Du hast sie alle umgeknickt.
Ты перевернул их всех.
Wenn ich tot bin, tut's dir Leid
Если я умру, ты пожалеешь
Die Augen werden dir aufgehen
Глаза откроются тебе
Dann hast du für mich Zeit
Тогда у тебя есть время для меня
Aber dann ist es zu spät.
Но тогда уже слишком поздно.
"Selbstmord aus Liebe", wird es heißen
"Самоубийство из любви", это будет называться
"Sie trieb Barden in den Tod"
"Она загнала Бардена в смерть"
Fettgedruckt auf Titelseiten
Жирным шрифтом на обложках
Fangemeinden sehen rot.
Фан-базы выглядят красными.
Auf der Straße, in den Gassen
На улице, в переулках
Werden sie auf dich lauern
Будут ли они подстерегать вас
Du mußt dich bespucken lassen
Ты должен наплевать на себя
Du wirst es noch bedauern.
Ты еще пожалеешь об этом.
Die Schlagzeilen werden dich zerreißen
Заголовки разорвут вас на части
"Sie hat ihn von sich gewiesen"
"Она отстранила его от себя"
Tausend Seelen werden schluchzen
Тысяча душ будут рыдать
Nun können sie mein Grab begießen.
Теперь вы можете полить мою могилу.
Dein Leben wird die reinste Hölle
Твоя жизнь станет чистейшим адом
Sie kommen über dich wie eine Welle
Они обрушиваются на тебя, как волна
Das wirst du nicht übersteh'n
Ты этого не переживешь
Ich will dich nur kurz besitzen
Я просто хочу обладать тобой ненадолго
Mich läßt man nicht abblitzen
Ты не позволишь мне вспыхнуть
So kannst du mit mir nicht umgeh'n.
Так что ты не можешь справиться со мной.
Sie werden furchtbar wüten
Они будут ужасно злиться
Besser ist, du liebst mich jetzt
Лучше, если ты любишь меня сейчас
Laß' mich dich ganz schnell genießen,
Позволь мне насладиться тобой очень быстро,
Bevor dich meine Meute hetzt.
Прежде чем моя толпа бросится на тебя.
Weil du dich so zierst
Потому что ты так украшаешь себя
Werden sie dich hassen,
Будут ли они ненавидеть тебя,
Mit gemeinen Telefonanrufen
С обычными телефонными звонками
Nächte zum Alptraum werden lassen.
Ночи превращаются в кошмар.
Böse Blicke werden dich treffen
Злые взгляды встретят вас
Werden dich durchdringen
Будут проникать в тебя
Mit meinen Liedern auf den Lippen
С моими песнями на губах
Werden sie dich um die Ecke bringen.
Они отвезут тебя за угол.
Dein Leben wird die reinste Hölle
Твоя жизнь станет чистейшим адом
Sie kommen über dich wie eine Welle
Они обрушиваются на тебя, как волна
Das wirst du nicht überstehen
Ты этого не переживешь
Mich läßt man nicht abblitzen
Ты не позволишь мне вспыхнуть
Ich will dich nur kurz besitzen
Я просто хочу обладать тобой ненадолго
So kannst du mit mir nicht umgehn.
Так ты со мной не справишься.





Writer(s): Herbert Groenemeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.