Paroles et traduction Herbert Grönemeyer - Die Welle
Ich
werde
aus
dem
Leben
geh'n,
Я
уйду
из
жизни,
Denn
du
willst
mich
nicht
Потому
что
ты
не
хочешь
меня
Hab'
dir
massenhaft
Blumen
geschickt
Я
послал
тебе
много
цветов
Du
hast
sie
alle
umgeknickt.
Ты
перевернул
их
всех.
Wenn
ich
tot
bin,
tut's
dir
Leid
Если
я
умру,
ты
пожалеешь
Die
Augen
werden
dir
aufgehen
Глаза
откроются
тебе
Dann
hast
du
für
mich
Zeit
Тогда
у
тебя
есть
время
для
меня
Aber
dann
ist
es
zu
spät.
Но
тогда
уже
слишком
поздно.
"Selbstmord
aus
Liebe",
wird
es
heißen
"Самоубийство
из
любви",
это
будет
называться
"Sie
trieb
Barden
in
den
Tod"
"Она
загнала
Бардена
в
смерть"
Fettgedruckt
auf
Titelseiten
Жирным
шрифтом
на
обложках
Fangemeinden
sehen
rot.
Фан-базы
выглядят
красными.
Auf
der
Straße,
in
den
Gassen
На
улице,
в
переулках
Werden
sie
auf
dich
lauern
Будут
ли
они
подстерегать
вас
Du
mußt
dich
bespucken
lassen
Ты
должен
наплевать
на
себя
Du
wirst
es
noch
bedauern.
Ты
еще
пожалеешь
об
этом.
Die
Schlagzeilen
werden
dich
zerreißen
Заголовки
разорвут
вас
на
части
"Sie
hat
ihn
von
sich
gewiesen"
"Она
отстранила
его
от
себя"
Tausend
Seelen
werden
schluchzen
Тысяча
душ
будут
рыдать
Nun
können
sie
mein
Grab
begießen.
Теперь
вы
можете
полить
мою
могилу.
Dein
Leben
wird
die
reinste
Hölle
Твоя
жизнь
станет
чистейшим
адом
Sie
kommen
über
dich
wie
eine
Welle
Они
обрушиваются
на
тебя,
как
волна
Das
wirst
du
nicht
übersteh'n
Ты
этого
не
переживешь
Ich
will
dich
nur
kurz
besitzen
Я
просто
хочу
обладать
тобой
ненадолго
Mich
läßt
man
nicht
abblitzen
Ты
не
позволишь
мне
вспыхнуть
So
kannst
du
mit
mir
nicht
umgeh'n.
Так
что
ты
не
можешь
справиться
со
мной.
Sie
werden
furchtbar
wüten
Они
будут
ужасно
злиться
Besser
ist,
du
liebst
mich
jetzt
Лучше,
если
ты
любишь
меня
сейчас
Laß'
mich
dich
ganz
schnell
genießen,
Позволь
мне
насладиться
тобой
очень
быстро,
Bevor
dich
meine
Meute
hetzt.
Прежде
чем
моя
толпа
бросится
на
тебя.
Weil
du
dich
so
zierst
Потому
что
ты
так
украшаешь
себя
Werden
sie
dich
hassen,
Будут
ли
они
ненавидеть
тебя,
Mit
gemeinen
Telefonanrufen
С
обычными
телефонными
звонками
Nächte
zum
Alptraum
werden
lassen.
Ночи
превращаются
в
кошмар.
Böse
Blicke
werden
dich
treffen
Злые
взгляды
встретят
вас
Werden
dich
durchdringen
Будут
проникать
в
тебя
Mit
meinen
Liedern
auf
den
Lippen
С
моими
песнями
на
губах
Werden
sie
dich
um
die
Ecke
bringen.
Они
отвезут
тебя
за
угол.
Dein
Leben
wird
die
reinste
Hölle
Твоя
жизнь
станет
чистейшим
адом
Sie
kommen
über
dich
wie
eine
Welle
Они
обрушиваются
на
тебя,
как
волна
Das
wirst
du
nicht
überstehen
Ты
этого
не
переживешь
Mich
läßt
man
nicht
abblitzen
Ты
не
позволишь
мне
вспыхнуть
Ich
will
dich
nur
kurz
besitzen
Я
просто
хочу
обладать
тобой
ненадолго
So
kannst
du
mit
mir
nicht
umgehn.
Так
ты
со
мной
не
справишься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Album
Chaos
date de sortie
24-05-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.